Jubileenes bok 47:10

Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

Du ble værende i hoffet i tre syvårsperioder [= 21 år], frem til tiden da du forlot det kongelige hoff og så en egypter som slo din venn, en av israelittene. Du drepte ham og gjemte ham i sanden.

Tilleggsressurser

Andre oversettelser

  • Book of Jubilee english (from geez)

    You remained in the court for three weeks of years [ = 21 years] until the time when you went from the royal court and saw the Egyptian beating your companion who was one of the Israelites. You killed him and hid him in the sand.

  • Book of Jubilee (From Geez/english)

    Du ble værende i hoffet i tre årsuker, til den tiden da du gikk ut fra kongehuset og fikk se en egypter slå din landsmann, en av israelittene. Du drepte ham og skjulte ham i sanden.

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    Du ble værende i hoffet i tre uker [= 21 år] inntil du forlot det kongelige hoff og så en egypter slå din landsmann, en av israelittene. Du drepte ham og skjulte ham i sanden.

  • Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål

    Da barnet vokste opp, tok hun ham til Faraos datter, og han ble hennes sønn. Hun kalte ham Moses og sa: 'Fordi jeg tok ham opp av vannet.'

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Du forble i hoffet i tre uker av år [= 21 år] inntil den tiden da du forlot det kongelige hoff og så egypter slå din følgesvenn, som var en av israelittene. Du drepte ham og skjulte ham i sanden.