Jubileenes bok 7:13
Da Ham innså at faren hadde forbannet den yngste sønnen hans, ble han misfornøyd med at han hadde forbannet sønnen hans. Han skilte seg fra faren — og tok med seg sine sønner Kusj, Misrajim, Put og Kana’an.
Da Ham innså at faren hadde forbannet den yngste sønnen hans, ble han misfornøyd med at han hadde forbannet sønnen hans. Han skilte seg fra faren — og tok med seg sine sønner Kusj, Misrajim, Put og Kana’an.
When Ham realized that his father had cursed his youngest son, it was displeasing to him that he had cursed his son. He separated from his father — he and with him his sons Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Da Kam forsto at faren hadde forbannet hans yngste sønn, mislikte han at han hadde forbannet sønnen hans. Han skilte lag med sin far – han og sønnene hans Kusj, Misraim, Put og Kanaan.
Da Ham innså at hans far hadde forbannet sin yngste sønn, ble han opprørt over dette, for handlingene hans var en alvorlig krenkelse. Han brøt ut fra sin far sammen med sine sønner Cush, Mizraim, Put og Kanaan.
Ham gjorde det som hans far, Noah, hadde forbudt ham, og han ble straffet for sin synd; Noahs sønn ble også forvist fordi han syndet, noe som har gjenklang i tradisjonene om jubilee.
Da Ham skjønte at hans far hadde forbannet den yngste sønnen sin, var det mislikt av ham at han hadde forbannet sønnen sin. Han skilte seg fra sin far — han og sønnene Kush, Misrajim, Put og Kanaan.