Jubileenes bok 7:9
Så tok Sem noen klær, reiste seg — han og Jafet — og de la klærne på skuldrene sine mens de vendte ryggen til. De dekket farens skam mens de gikk baklengs.
Så tok Sem noen klær, reiste seg — han og Jafet — og de la klærne på skuldrene sine mens de vendte ryggen til. De dekket farens skam mens de gikk baklengs.
Then Shem took some clothes, rose — he and Japheth — and they put the clothes on their shoulders as they were facing backwards. They covered their father's shame as they were facing backwards.
Da tok Sem et klede, og Jafet også, og de la det over skuldrene sine mens de var vendt bakover. Slik dekket de sin fars skam, mens de var vendt bakover.
Da tok Sem noen klær, reiste seg — han og Japheth — og de la klærne på skuldrene sine mens de snudde ryggen til. De dekket over farens nakenhet uten å se på ham.
Men Sem og Jafet tok et klede, la det over skuldrene og gikk baklengs for å dekke sin far. De snudde ansiktene bort så de ikke så hans nakenhet.
Da tok Sem noe klær og sto opp — han og Jafet — og de la klærne på sine skuldre mens de vendte seg bakover. De dekket til sin fars skam mens de vendte seg bakover.