Jubileenes bok 7:10
Da Noah våknet fra søvnen, skjønte han hva hans yngste sønn hadde gjort mot ham. Han forbannet sin sønn og sa: 'Forbannet er Kana’an. Måtte han bli en underordnet slave for sine brødre.'
Da Noah våknet fra søvnen, skjønte han hva hans yngste sønn hadde gjort mot ham. Han forbannet sin sønn og sa: 'Forbannet er Kana’an. Måtte han bli en underordnet slave for sine brødre.'
When Noah awakened from his sleep, he realized everything that his youngest son had done to him. He cursed his son and said: 'Cursed be Canaan. May he become an abject slave to his brothers'.
Da Noa våknet av søvnen, forsto han alt det den yngste sønnen hans hadde gjort mot ham. Da forbannet han sønnen sin og sa: Forbannet være Kanaan! Må han bli en slave for sine brødre.
Da Noah våknet fra søvnen, innså han alt det hans yngste sønn hadde gjort mot ham. Han forbannet sin sønn og sa: 'Kanaan er forbannet. Han skal bli en uverdig slave for sine brødre.'
Da Noah våknet av sin beruselse, visste han hva hans yngste sønn hadde gjort mot ham, og han sa: "Forbannet være Kanaan; han skal være en trell blant sine brødre, og dette påvirker deres arv i jubileets sammenheng."
Da Noah våknet fra sin søvn, innså han alt det den yngste sønnen hans hadde gjort mot ham. Han forbannet sønnen sin og sa: 'Forbannet være Kanaan. Måtte han bli en ringe tjener for sine brødre.'