Matteus 28:8

Original Norsk Bibel 1866

Og de gik hastelig ud af Graven med Frygt og stor Glæde, og løb for at bebude hans Disciple det.

Tilleggsressurser

Henviste vers

  • Sal 2:11 : 11 Tjener Herren med Frygt, og fryder eder med Bævelse.
  • Mark 16:8 : 8 Og de gik hasteligen ud og flyede fra Graven; men Bævelse og Forfærdelse betog dem, og de sagde Ingen Noget, thi de frygtede.
  • Luk 24:36-41 : 36 Men der de talede dette, stod Jesus selv midt iblandt dem og sagde til dem: Fred være med eder! 37 Da forfærdedes de og betoges af Frygt, og meente, at de saae en Aand. 38 Og han sagde til dem: Hvi ere I saa forfærdede, og hvi opstige saadanne Tanker i eders Hjerter? 39 Seer mine Hænder og mine Fødder, at det er mig selv; føler paa mig og seer; thi en Aand haver ikke Kjød og Been, som I see, at jeg haver. 40 Og der han det sagde, viste han dem Hænderne og Fødderne. 41 Men der de endnu ikke troede for Glæde og forundrede sig, sagde han til dem: Have I her Noget at æde?
  • Joh 16:20 : 20 Sandelig, sandelig siger jeg eder: I skulle græde og hyle, men Verden skal glæde sig; I skulle være bedrøvede, men eders Bedrøvelse skal vorde til Glæde.
  • Joh 16:22 : 22 Ogsaa I have da vel nu Bedrøvelse; men jeg vil see eder igjen, og eders Hjerte skal glædes, og Ingen tager eders Glæde fra eder.
  • Joh 20:20-21 : 20 Og der han det sagde, viste han dem sine Hænder og sin Side. Da bleve Disciplene glade, da de saae Herren. 21 Da sagde Jesus atter til dem: Fred være med eder! ligesom Faderen haver udsendt mig, saa sender og jeg eder.
  • Esra 3:12-13 : 12 Men Mange af Præsterne og Leviterne og de øverste Fædre, de Gamle, som havde seet det første Huus, da det stod paa sin Grundvold, der dette Huus nu stod dem for Øinene, græd med høi Røst; men Mange opløftede Røsten med Frydeskrig (og) med Glæde; 13 saa at Folket kunde ikke kjende den Glædes Frydeskrigs Røst fra Folkets Graads Røst, fordi Folket raabte med et stort Skrig, saa at man hørte Røsten langt borte.

Lignende vers (AI)

Disse versene er funnet ved hjelp av AI-drevet semantisk likhet basert på mening og kontekst. Resultatene kan av og til inneholde uventede sammenhenger.

  • 88%

    2Og de kom til Graven paa den første (Dag) i Ugen meget aarle, der Solen gik op.

    3Og de sagde til hverandre: Hvo skal vælte os Stenen fra Døren paa Graven?

    4Og der de saae hen, bleve de vaer, at Stenen var fravæltet; thi den var meget stor.

    5Og de gik ind i Graven og saae en ung Karl sidde ved den høire Side, iført et langt hvidt Klædebon; og de forfærdedes saare.

    6Men han sagde til dem: Forfærdes ikke; I lede efter Jesum den Nazaræer, som var korsfæstet; han er opstanden, han er ikke her; see, der er Stedet, hvor de lagde ham.

    7Men gaaer bort, siger hans Disciple og Peder, at han gaaer hen i Forveien for eder til Galilea; der skulle I see ham, saasom han haver sagt eder.

    8Og de gik hasteligen ud og flyede fra Graven; men Bævelse og Forfærdelse betog dem, og de sagde Ingen Noget, thi de frygtede.

  • 86%

    4Men Vogterne skjælvede af Frygt for ham og bleve ligesom døde.

    5Men Engelen svarede og sagde til Qvinderne: Frygter I ikke! thi jeg veed, at I lede efter Jesum, den Korsfæstede.

    6Han er ikke her; thi han er opstanden, saasom han haver sagt. Kommer hid, seer Stedet, hvor Herren laae.

    7Og gaaer hastigen hen og siger hans Disciple, at han er opstanden fra de Døde; og see, han gaaer forud for eder til Galilæa, der skulle I see ham. See, jeg haver sagt eder det.

  • 82%

    9Men der de gik at bebude hans Disciple det, see, da mødte Jesus dem og sagde: Hil være eder! men de traadte til, og omfavnede hans Fødder og tilbade ham.

    10Da sagde Jesus til dem: Frygter ikke! gaaer hen, bebuder mine Brødre, at de gaae hen til Galilæa, og der skulle de see mig.

    11Men der de gik hen, see, da kom Nogle af Vagten ind i Staden og forkyndte de Ypperstepræster alt det, som var skeet.

  • 78%

    1Men paa den første Dag i Ugen kom Maria Magdalena aarle, der det var endnu mørkt, til Graven, og saae, at Stenen var borttagen fra Graven.

    2Da løb hun og kom til Simon Peder og til den anden Discipel, hvilken Jesus elskede, og sagde til dem: De have borttaget Herren af Graven, og vi vide ikke, hvor de have lagt ham.

    3Da gik Peder og den anden Discipel ud, og de kom til Graven.

    4Men de To løb tilsammen; og den anden Discipel løb foran, fastere end Peder, og kom først til Graven.

  • 78%

    1Men paa den første (Dag) i Ugen meget aarle kom de til Graven og bare dyrebare Specerier, som de havde beredt; og Nogle (gik) med dem.

    2Men de fandt Stenen afvæltet fra Graven.

    3Og de gik ind og fandt ikke den Herres Jesu Legeme.

    4Og det skede, der de vare tvivlraadige derover, see, da stode to Mænd hos dem i skinnende Klæder.

    5Men der de bleve bange og bøiede Ansigtet til Jorden, sagde de til dem: Hvi lede I efter den Levende iblandt de Døde?

    6Han er ikke her, men han er opstanden; kommer ihu, hvorledes han talede til eder, der han endnu var i Galilæa, og sagde:

  • 77%

    8Og de kom hans Ord ihu.

    9Og de gik fra Graven igjen og kundgjorde alle disse Ting for de Elleve og for alle de Andre.

  • 77%

    1Men der Ugen var ude, da det lysnede til den første (Dag) i Ugen, kom Maria Magdalena og den anden Maria, for at besee Graven.

    2Og see, der skede et stort Jordskjælv; thi Herrens Engel foer ned af Himmelen, traadte til og væltede Stenen fra Døren, og satte sig paa den.

  • 10Hun gik bort og kundgjorde det for dem, som havde været med ham, som sørgede og græd.

  • 75%

    8Da gik derfor og den anden Discipel ind, som var kommen først til Graven, og saae og troede;

    9thi de forstode ikke endnu Skriften, at det burde ham at opstaae fra de Døde.

    10Disciplene gik derfor atter hen til Deres.

  • 12Men Peder stod op og løb til Graven; og der han kigede derind, saae han Linklæderne liggende alene, og gik bort og forundrede sig ved sig selv over det, som var skeet.

  • 60og lagde det i sin nye Grav, hvilken han havde ladet hugge i en Klippe, og væltede en stor Steen for Døren paa Graven, og gik bort.

  • 33Og de stode op i den samme Time og vendte tilbage til Jerusalem, og fandt de Elleve forsamlede og dem, som vare hos dem, hvilke sagde:

  • 12Da kom hans Disciple, og toge Legemet og jordede det; og de kom og forkyndte Jesu det.

  • 52Og de tilbade ham og vendte tilbage til Jerusalem med stor Glæde.

  • 18Men Maria Magdalena kommer og forkynder Disciplene, at hun havde seet Herren, og at han havde sagt hende dette.

  • 73%

    22Saa have og nogle af vore Qvinder forskrækket os, da de vare aarle ved Graven;

    23og der de ikke fandt hans Legeme, kom de og sagde, at de og havde seet et Syn af Engle, hvilke sige, at han lever.

    24Og Nogle af dem, som vare med os, gik hen til Graven og fandt det saaledes, som og Qvinderne havde sagt; men ham saae de ikke.

  • 13Og de sagde til hende: Qvinde! hvi græder du? Hun sagde til dem: Fordi de have taget min Herre bort, og jeg veed ikke, hvor de have lagt ham.

  • 13og sagde: Siger: Hans Disciple kom om Natten og stjal ham, da vi sov.

  • 37Da forfærdedes de og betoges af Frygt, og meente, at de saae en Aand.

  • 16Men de elleve Disciple gik til Galilæa, til det Bjerg, hvor Jesus havde bestilt dem.

  • 66Men de gik hen og med Flid forvarede Graven ved Vagten, der de havde forseglet Stenen.

  • 22Derfor, da han var opstanden fra de Døde, kom hans Disciple ihu, at han havde sagt dette (til dem); og de troede Skriften og det Ord, som Jesus havde sagt.

  • 64Befal derfor, at man med Flid forvarer Graven indtil den tredie Dag, at hans Disciple ikke skulle komme om Natten og stjæle ham, og sige til Folket: Han er opreist fra de Døde; og den sidste Forførelse skal blive værre end den første.

  • 29Og der hans Disciple hørte det, kom de og toge hans Legeme op og lagde det i en Grav.

  • 28Men efterat jeg er opstanden, vil jeg gaae forud for eder til Galilæa.