哥林多后书 11:29
有谁软弱,我不软弱呢?有谁跌倒,我不焦急呢?
有谁软弱,我不软弱呢?有谁跌倒,我不焦急呢?
这些经文通过 AI 驱动的语义相似度(基于含义与上下文)找到。结果偶尔可能包含意想不到的关联。
30我若必须自夸,就夸那关乎我软弱的事便了。
9他对我说:「我的恩典够你用的,因为我的能力是在人的软弱上显得完全。」所以,我更喜欢夸自己的软弱,好叫 基督的能力覆庇我。
10所以我为 基督的缘故,就以软弱、凌辱、急难、逼迫、困苦为可喜乐的;因我什么时候软弱,什么时候就刚强了。
11我成了自夸的愚妄人,是被你们强逼的。我本该被你们称许才是。我虽算不了什么,却没有一件事在那些最大的使徒以下。
27受劳碌、受困苦,多次不得睡,又饥又渴,多次不得食,受寒冷,赤身露体。
28除了这外面的事,还有为众教会挂心的事,天天临到我身上。
5为这人,我要夸口;但是为我自己,除了我的软弱以外,我并不夸口。
6我就是愿意夸口也不算为愚妄人;因为我必说实话。只是如今我禁止不说,恐怕有人把我看高了,过于他在我身上所看见所听见的。
7又恐怕我因所得的启示甚大,就过于自高,所以有一根刺加在我肉体上,就是撒但的差役要攻击我,免得我过于自高。
20假若有人强你们作奴仆,或侵吞你们,或掳掠你们,或高抬自己,或打你们的脸,你们都能忍耐他。
21我说这话是羞辱自己,好像我们从前是软弱的。然而,人在何事上勇敢,(我说句愚妄话,)我也勇敢。
22他们是希伯来人吗?我也是。他们是以色列人吗?我也是。他们是亚伯拉罕的后裔吗?我也是。
5在我看来,我一点不在那些最大的使徒以下。
13除了我不累着你们这一件事,你们还有什么事不及别的教会呢?这不公之处,求你们饶恕我吧。
1如此,我们坚固的人应该担代不坚固人的软弱,不求自己的喜悦。
9我在你们那里缺乏的时候,并没有叫你们一个人耗费;因我所缺乏的,那从马其顿来的弟兄们都补足了。我向来凡事谨守,后来也必谨守,总不至于累着你们。
10既有 基督的真理在我里面,就无人能在亚该亚一带地方阻挡我这自夸。
11为什么呢?是因我不爱你们吗?这有 上帝知道。
12我现在所作的,后来还要作,为要断绝那些寻机会人的机会,使他们在所夸的事上也不过与我们一样。
22向软弱的人,我就作软弱的人,为要得软弱的人。向什么样的人,我就作什么样的人。无论如何,总要救些人。
18既有许多人凭着血气自夸,我也要自夸了。
15但这权柄我全没有用过。我写这些话,并非要你们这样待我,因为我宁可死也不叫人使我所夸的落了空。
9我原是使徒中最小的,不配称为使徒,因为我从前逼迫 上帝的教会。
13所以,食物若叫我兄弟跌倒,我在世界还存立的时候也不吃肉,免得叫我兄弟跌倒了。
7我因为白白传 上帝的福音给你们,就自居卑微,叫你们高升,这算是我犯罪吗?
11弟兄们,我若仍旧传割礼,为什么还受逼迫呢?若是这样,那十字架讨厌的地方就没有了。
3你们既然寻求 基督在我里面说话的凭据,我必不宽容。因为, 基督在你们身上不是软弱的,在你们里面是有大能的。
22我们可惹 主的愤恨吗?我们比他还有能力吗?
9只是你们要谨慎,恐怕你们这自由竟成了那软弱人的绊脚石。
27但我是攻克己身,叫身服我。恐怕我传福音给别人,自己反被弃绝了。
12弟兄们,我劝你们要像我一样,因为我也像你们一样。你们一点没有伤害我。
13你们知道我第一次是怎样藉着患病的身体把福音传给你们。
16我再说,人不可以我为愚妄人;纵然如此,也要把我当作愚妄人接纳,叫我可以略略自夸。
30你们的争战,就与你们在我身上从前所看见、现在所听见的一样。
2我是大有忧愁,心里时常伤痛;
3我在你们那里,又软弱又惧怕,又甚战兢。
4我大大的放胆,向你们说话;我因你们多多夸口,满得安慰;我们在一切患难中极其快乐。
9我说这话,免得你们以为我写信是要威吓你们;
11不拘是我,是众使徒,我们如此传,你们也如此信了。
2有人以为我们是凭着血气行事,我也以为必须用勇敢待这等人;但求你们不要叫我在你们那里的时候,有这样的勇敢。
9即使我们软弱,你们刚强,我们也欢喜;并且我们所愿的,就是你们作完全人。
10所以,我不在你们那里的时候,把这些话写给你们,免得我见你们的时候,照 主所给我的权柄严厉的待你们;这权柄原是为造就人,并不是为败坏人。
1我自夸固然与我无益。如今我要说到 主的异象和启示。
5若有叫人忧愁的,他不但叫我忧愁,也是叫你们众人有几分忧愁。我说几分,恐怕说得太重。
3我对那盘问我的人就是这样分诉:
11以及我在安提阿、以哥念、路司得所遭遇的逼迫,苦难。我所忍受是何等的逼迫;但从这一切苦难中, 主都把我救出来了。
17那一等是出于爱心,知道我是为辩明福音设立的。
1我不是使徒吗?我不是自由的吗?我不是见过我们的 主耶稣 基督吗?你们不是我在 主里面所做之工吗?
1何等愿意 上帝使你们稍为宽容我这愚妄,并要真心去宽容我。
13我原不是要别人轻省,你们受累,