雅歌 8:7
爱情,多水不能息灭,大水也不能淹没;若有人拿家中所有的财宝要换爱情,就全被藐视。
爱情,多水不能息灭,大水也不能淹没;若有人拿家中所有的财宝要换爱情,就全被藐视。
这些经文通过 AI 驱动的语义相似度(基于含义与上下文)找到。结果偶尔可能包含意想不到的关联。
6求你将我放在你心上如印记,带在你臂上如戳记。因为爱情如死之坚强,嫉恨如坟墓之残忍;所发的电光是火焰的电光,是极炽热的烈焰。
8我们有一小妹;她的两乳尚未长成,人来提亲的日子,我们当为她怎样办理?
9她若是墙,我们要在其上建造银宫;她若是门,我们要用香柏木板围护她。
12我妹子,我配偶,乃是关锁的园,禁闭的井,封闭的泉源。
18你来,我们可以饱享爱情,直到早晨;我们可以彼此亲爱欢乐。
2愿他用口与我亲嘴;因你的爱情比酒更美。
3你的膏油馨香;你的名如同倒出来的香膏,所以众处女都爱你。
4愿你吸引我,我们就快跑跟随你。王带我进了内室,我们必因你欢喜快乐。我们要想念你的爱情,胜过想念美酒。凡正直的都爱你。
15你是园中的泉,活水的井,从黎巴嫩流下来的溪水。
25你心中不要恋慕她的美色,也不要被她眼皮勾引。
26因为,妓女能使人只剩一块饼;淫妇猎取人宝贵的生命。
27人若怀里搋火,衣服岂能不烧呢?
6不可离弃智慧,智慧就护卫你;要爱她,她就保守你。
9我妹子,我配偶,你夺了我的心。你用眼一看,用你项上的一条链子,夺了我的心。
10我妹子,我配偶,你的爱情何其美!你的爱情比酒更美!你膏油的香气胜过一切香品!
10我属我的良人,他也恋慕我。
6我所爱的啊,你何其美好!何其可悦,使人欢畅喜乐!
18要使你的泉源蒙福;要与你幼年所娶的妻同乐。
19要使她如可爱的麀鹿,可喜的母鹿;愿她的胸怀使你时时知足,她的爱情使你常常恋慕。
20我儿,你为何恋慕外女?为何抱外人的胸怀?
1巴不得你像我的兄弟,像吃我母亲奶的兄弟啊!我在外头遇见你就可与你亲嘴,不会被轻看。
2我必引导你,领你进我母亲的家;我可以领受教训,也就使你喝石榴汁酿的香酒。
3他的左手必在我头下;他的右手必将我抱住。
4耶路撒冷的众女子啊,我嘱咐你们:不要惊动、不要叫醒我所亲爱的,等他自己情愿。
8耶路撒冷的众女子啊,我嘱咐你们:若遇见我的良人,要告诉他,我因思爱成病。
9你这女子中极美丽的啊,你的良人比别人的良人有何强处?你的良人比别人的良人有何强处,你就这样嘱咐我们?
4他带我入筵宴所,以爱为旗在我以上。
12我们从早起来往葡萄园去,看看葡萄发旺没有,嫩葡萄生出没有,石榴发芽没有;我在那里要将我的爱情给你。
16你的泉源应当涨溢在外,你的河水也当流在街上。
4我刚离开他们就遇见我心所爱的。我拉住他,不容他走,领他入我母家,到怀我者的内室。
13我以我的良人为一袋没药,他必整夜在我怀中。
14我以我的良人为一棵指甲花,在隐・基底葡萄园中。
9我的佳偶啊,我将你比法老车上套的骏马。
7江河都往海里流,海却不满;江河从何处流,仍归还何处。
6他的左手在我头下;他的右手将我抱住。
7耶路撒冷的众女子啊,我指着羚羊或田野的母鹿嘱咐你们:不要惊动、不要叫醒我所亲爱的,等他自己情愿。
4人口中的言语如同深水;智慧的泉源好像涌流的河水。
1我妹子,我配偶,我进了我的园中,采了我的没药和香料,吃了我的蜜房和蜂蜜,喝了我的酒和奶。我的朋友们啊,请吃!我所亲爱的,请喝,且多多地喝!
2我身睡卧,我心却醒。这是我良人的声音;他敲门说:我的妹子,我的佳偶,我的鸽子,我的完全人,求你给我开门;因我的头满了露水,我的头发被夜露滴湿。
7我的佳偶,你全然美丽,毫无瑕疵!
15比红宝石宝贵;你一切所喜爱的,都不足与比较。
16他的口极其甘甜;他全然可爱。耶路撒冷的众女子啊,这是我的良人;这是我的朋友。
10我良人对我说:我的佳偶,我的美人,起来,与我同去!
25雨淋,水冲,风吹,撞着那房子,房子总不倒塌,因为根基立在磐石上。
9我的鸽子,我的完全人只有这一个;她是她母亲独生的,是生养她者所宝爱的。众女子见了就称她有福;王后妃嫔见了也赞美她。
15大雨之日连连滴漏,和争吵的妇人一样;
16想躲避她的,便是躲避风,也是右手抓油,他必显露自己。
7我心所爱的啊,求你告诉我,你在何处牧羊?正午在何处使羊歇卧?我何必在你同伴的羊群旁边好像蒙着脸的人呢?
26我得知有等妇人比死还苦:她的心是网罗,手如锁链。凡蒙 上帝喜悦的人必能躲避她;有罪的人却被她缠住了。
11海中的水绝尽,江河消散干涸。