Verse 17
So David’s fame spread throughout the lands, and the LORD caused all the nations to fear him.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
David fikk ryktet sitt spredd over hele landet, og Herren lot frykt for ham komme over alle nasjonene.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og ryktet om David spredte seg til alle landene, og Herren lot frykten for ham komme over alle nasjonene.
Norsk King James
Og ryktet om David nådde ut til alle land, og Herren skapte frykt for ham hos alle nasjoner.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Davids navn ble kjent i alle land, og Herren lot frykt for ham komme over alle hedningene.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Davids navn ble kjent i alle landene, og Herren la frykt for ham over alle nasjonene.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Davids ry spredte seg overalt, og Herren lot frykten for ham komme over alle nasjonene.
o3-mini KJV Norsk
Davids rykte spredte seg til alle land, og Herren fremkalte frykt for ham blant alle folkeslag.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Davids ry spredte seg overalt, og Herren lot frykten for ham komme over alle nasjonene.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Davids navn ble kjent i alle landene, og Herren lot alle nasjonene frykte ham.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Davids navn fikk ry i alle landene, og Herren la frykt for ham på alle folkeslag.
Original Norsk Bibel 1866
Og Davids Navn udkom i alle Landene, og Herren lod hans Frygt komme over alle Hedninger.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the fame of David went out into all lands; and the LORD brought the fear of him upon all nations.
KJV 1769 norsk
Davids ry spredte seg til alle land, og Herren la frykten for ham over alle nasjoner.
KJV1611 - Moderne engelsk
And the fame of David spread into all lands; and the LORD brought the fear of him upon all nations.
King James Version 1611 (Original)
And the fame of David went out into all lands; and the LORD brought the fear of him upon all nations.
Norsk oversettelse av Webster
Davids ry spredte seg i alle land; og Herren la frykten for ham på alle nasjoner.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Davids navn ble kjent i alle land, og Herren la frykt for ham på alle nasjonene.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og Davids ry nådde ut i alle land; og Herren la frykt for ham på alle nasjoner.
Norsk oversettelse av BBE
Davids navn ble æret i alle land; og Herren la frykten for ham på alle nasjoner.
Coverdale Bible (1535)
And Dauids name was noysed out in all londes. And the LORDE caused ye feare of him to come vpo all the Heythen.
Geneva Bible (1560)
And the fame of Dauid went out into all landes, and the Lorde brought the feare of him vpon all nations.
Bishops' Bible (1568)
And the fame of Dauid went out into all landes, and the Lorde made all nations feare him.
Authorized King James Version (1611)
And the fame of David went out into all lands; and the LORD brought the fear of him upon all nations.
Webster's Bible (1833)
The fame of David went out into all lands; and Yahweh brought the fear of him on all nations.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and the name of David goeth out into all the lands, and Jehovah hath put his fear on all the nations.
American Standard Version (1901)
And the fame of David went out into all lands; and Jehovah brought the fear of him upon all nations.
Bible in Basic English (1941)
And David's name was honoured in all lands; and the Lord put the fear of him on all nations.
World English Bible (2000)
The fame of David went out into all lands; and Yahweh brought the fear of him on all nations.
NET Bible® (New English Translation)
So David became famous in all the lands; the LORD caused all the nations to fear him.
Referenced Verses
- Deut 2:25 : 25 This day I will begin to put the dread and fear of you upon all the peoples under the heavens. When they hear reports of you, they will tremble and be in anguish because of you.'
- Exod 15:14-16 : 14 The peoples have heard; they tremble; anguish has seized the inhabitants of Philistia. 15 The chiefs of Edom are dismayed; the leaders of Moab tremble; the inhabitants of Canaan melt away. 16 Terror and dread fall upon them; by the greatness of Your arm, they are still as a stone, until Your people pass by, LORD, until the people You have purchased pass by.
- 2 Chr 26:8 : 8 The Ammonites brought tribute to Uzziah, and his fame spread as far as the border of Egypt, because he became very powerful.
- Josh 6:27 : 27 So the LORD was with Joshua, and his fame spread throughout the land.
- Josh 9:24 : 24 They answered Joshua, 'Your servants were clearly told how the LORD your God had commanded His servant Moses to give you this entire land and destroy all its inhabitants before you. So we feared greatly for our lives because of you, and that is why we did this.'
- Deut 11:25 : 25 No one will be able to stand against you; the LORD your God will put the fear and dread of you upon all the land where you set foot, as He has promised you.
- Josh 2:9-9 : 9 and said to them, "I know that the LORD has given you this land and that fear of you has fallen on us, so that all who live in this country are melting in fear because of you. 10 We have heard how the LORD dried up the water of the Red Sea for you when you came out of Egypt, and what you did to Sihon and Og, the two kings of the Amorites east of the Jordan, whom you completely destroyed. 11 When we heard of it, our hearts melted, and everyone's courage failed because of you, for the LORD your God is God in heaven above and on the earth below.
- Ps 18:44 : 44 You deliver me from the strife of the people; You make me the head of nations; a people I had not known serves me.