Verse 13
The sons of Amram: Aaron and Moses. Aaron was set apart, he and his descendants forever, to consecrate the most holy things, to burn incense before the Lord, to serve Him, and to pronounce blessings in His name forever.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Amrams sønner: Aron og Moses. Aron ble utvalgt for å hellige ham selv som den mest hellige, sammen med sine sønner, for alltid, til å brenne røkelse for Herren, tjene ham og velsigne i hans navn for evig.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Amrams sønner var: Aron og Moses. Aron ble utvalgt til å innvie de helligste ting, han og hans sønner, for alltid, til å brenne røkelse for Herren, tjene Han og velsigne i Hans navn for alltid.
Norsk King James
Sønnene til Amram var Aaron og Moses; og Aaron ble avskiltet for å hellige de hellige tingene, han og sønnene hans for alltid, for å brenne røkelse foran Herren, for å tjene ham og for alltid velsigne hans navn.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Amrams sønner var: Aron og Moses; og Aron ble satt til side for å hellige det helligste, han og hans sønner for alltid, for å brenne røkelse for Herrens ansikt, for å tjene ham og for å velsigne i hans navn for alltid.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Amrams sønner: Aron og Moses. Aron ble adskilt for å hellige det høyhellige, han og sønnene hans, for alltid, for å brenne røkelse for Herren, for å tjene ham og velsigne i hans navn for alltid.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Amrams sønner: Aron og Moses. Aron ble utvalgt til å innvie det aller helligste, han og hans sønner for evig, for å brenne røkelse for Herrens åsyn, tjene ham og velsigne i hans navn for alltid.
o3-mini KJV Norsk
Amrams sønner var Aaron og Moses; Aaron ble utvalgt for å helliggjøre de aller helligste ting, han og hans sønner for evig, for å brenne røkelse for HERREN, tjene Ham og velsigne på Hans navn til evig tid.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Amrams sønner: Aron og Moses. Aron ble utvalgt til å innvie det aller helligste, han og hans sønner for evig, for å brenne røkelse for Herrens åsyn, tjene ham og velsigne i hans navn for alltid.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Amrams sønner var Aron og Moses. Aron ble utskilt for å hellige Den aller helligste, han og hans sønner for evig tid, til å bære frem røkelse for Herrens åsyn, for å tjene ham og for å velsigne i hans navn for alltid.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Amrams sønner var Aron og Moses. Aron ble utvalgt til å bli innviet som hellig og hans sønner for alltid til å brenne røkelse for Herren, tjenestegjøre for ham og velsigne i hans navn for alltid.
Original Norsk Bibel 1866
Amrams Sønner vare: Aron og Mose; og Aron blev fraskilt, at han skulde hellige det særdeles Hellige, han og hans Sønner til evig (Tid), at gjøre Røgelse for Herrens Ansigt, til at tjene ham og at velsigne i hans Navn til evig (Tid).
King James Version 1769 (Standard Version)
The sons of Amram; Aaron and Moses: and Aaron was separated, that he should sanctify the most holy things, he and his sons for ever, to burn incense before the LORD, to minister unto him, and to bless in his name for ever.
KJV 1769 norsk
Amrams sønner: Aron og Moses. Aron ble satt til side for å hellige de aller helligste ting, han og hans sønner for alltid, for å brenne røkelse for Herren, tjene ham og velsigne i hans navn for alltid.
KJV1611 - Moderne engelsk
The sons of Amram; Aaron and Moses: and Aaron was set apart, that he should sanctify the most holy things, he and his sons forever, to burn incense before the LORD, to minister to Him, and to bless in His name forever.
King James Version 1611 (Original)
The sons of Amram; Aaron and Moses: and Aaron was separated, that he should sanctify the most holy things, he and his sons for ever, to burn incense before the LORD, to minister unto him, and to bless in his name for ever.
Norsk oversettelse av Webster
Amrams sønner: Aron og Moses; og Aron ble utskilt for å innvie de helligste tingene, han og hans sønner, for alltid, for å brenne røkelse foran Yahweh, for å tjene ham og velsigne i hans navn for alltid.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Sønnene til Amram var Aron og Moses; og Aron ble utvalgt til å hellige det aller helligste, han og hans sønner, for alltid, for å brenne røkelse for Herren og tjene Ham, og velsigne i Hans navn for alltid.
Norsk oversettelse av ASV1901
Sønnene til Amram: Aron og Moses; og Aron ble utvalgt til å hellige de aller helligste ting, han og hans sønner, for alltid, for å brenne røkelse for Herren, for å tjene ham og velsigne i hans navn, for evig.
Norsk oversettelse av BBE
Sønnene til Amram: Aron og Moses; og Aron ble utvalgt og helliggjort, han og hans sønner for alltid, for å ta seg av de mest hellige tingene og ofre brennoffer foran Herren, for å gjøre hans arbeid og gi velsignelser i hans navn for alltid.
Coverdale Bible (1535)
The childre of Amram were: Aaron and Moses. As for Aaron, he was separated, to be sanctified for the Most holy, he & his sonnes for euer, to burne incense before the LORDE, & to mynister and blesse in ye name of the LORDE for euermore.
Geneva Bible (1560)
The sonnes of Amram, Aaron and Moses: and Aaron was separated to sanctifie the most holy place, hee and his sonnes for euer to burne incense before the Lord, to minister to him, and to blesse in his Name for euer.
Bishops' Bible (1568)
The sonnes of Amram: Aaron, and Moyses: And Aaron was separated to haue the rule of the holy thinges in the place most holy, he & his sonnes for euer, and to burne incense before the Lorde, and to minister vnto him, and to blesse in his name for euer.
Authorized King James Version (1611)
The sons of Amram; Aaron and Moses: and Aaron was separated, that he should sanctify the most holy things, he and his sons for ever, to burn incense before the LORD, to minister unto him, and to bless in his name for ever.
Webster's Bible (1833)
The sons of Amram: Aaron and Moses; and Aaron was separated, that he should sanctify the most holy things, he and his sons, forever, to burn incense before Yahweh, to minister to him, and to bless in his name, forever.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Sons of Amram: Aaron and Moses; and Aaron is separated for his sanctifying the holy of holies, he and his sons -- unto the age, to make perfume before Jehovah, to serve Him, and to bless in His name -- unto the age.
American Standard Version (1901)
The sons of Amram: Aaron and Moses; and Aaron was separated, that he should sanctify the most holy things, he and his sons, for ever, to burn incense before Jehovah, to minister unto him, and to bless in his name, for ever.
Bible in Basic English (1941)
The sons of Amram: Aaron and Moses; and Aaron was made separate and holy, he and his sons for ever, for the care of the most holy things and the burning of offerings before the Lord, to do his work and give blessings in his name for ever.
World English Bible (2000)
The sons of Amram: Aaron and Moses; and Aaron was separated, that he should sanctify the most holy things, he and his sons, forever, to burn incense before Yahweh, to minister to him, and to bless in his name, forever.
NET Bible® (New English Translation)
The sons of Amram:Aaron and Moses.Aaron and his descendants were chosen on a permanent basis to consecrate the most holy items, to offer sacrifices before the LORD, to serve him, and to praise his name.
Referenced Verses
- Exod 6:20 : 20 Amram married his father's sister Jochebed, who bore him Aaron and Moses. Amram lived 137 years.
- Deut 21:5 : 5 The priests, the sons of Levi, shall come forward, for the LORD your God has chosen them to minister to Him and to pronounce blessings in His name; and every dispute and every case of assault is to be settled by their decision.
- 1 Sam 2:28 : 28 Did I not choose them from all the tribes of Israel to be My priests, to go up to My altar, to burn incense, and to wear an ephod in My presence? And I gave to your forefather’s family all the offerings made by fire from the Israelites.
- Heb 5:4 : 4 And no one takes this honor for himself, but only when called by God, just as Aaron was.
- Exod 30:6-9 : 6 You shall place it in front of the veil that is before the ark of the testimony, in front of the mercy seat that is over the testimony, where I will meet with you. 7 Aaron shall burn fragrant incense on it every morning when he trims the lamps. 8 When Aaron sets up the lamps at twilight, he shall burn incense on it. This shall be a perpetual incense offering before the LORD throughout your generations. 9 You shall not offer unauthorized incense on it, nor any burnt or grain offering, nor shall you pour a drink offering on it. 10 Once a year Aaron shall make atonement on its horns with the blood of the sin offering of atonement. Once a year he shall make atonement upon it throughout your generations. It is most holy to the LORD.
- Exod 30:34-38 : 34 Then the LORD said to Moses, 'Take fragrant spices—stacte, onycha, galbanum, and pure frankincense—in equal measures. 35 Make them into incense, blended as the work of a perfumer, seasoned with salt, pure and holy. 36 Grind some of it into powder and place it in front of the testimony in the tent of meeting, where I will meet with you. It shall be most holy to you. 37 Do not make any incense with this formula for yourselves; regard it as holy to the LORD. 38 Whoever makes anything like it to enjoy its fragrance shall be cut off from his people.'
- Exod 40:9-9 : 9 Then take the anointing oil and anoint the Tabernacle and everything in it; consecrate it and all its furnishings, and it will be holy. 10 Anoint the altar of burnt offering and all its utensils; consecrate the altar, and it will be most holy. 11 Anoint the basin and its stand and consecrate it. 12 Bring Aaron and his sons to the entrance of the tent of meeting and wash them with water. 13 Then dress Aaron in the holy garments, anoint him, and consecrate him so that he may serve me as priest. 14 Bring his sons and dress them in tunics. 15 Anoint them in the same way you anointed their father so that they may serve me as priests. Their anointing will be an everlasting priesthood for all their generations.
- Lev 9:22-23 : 22 Then Aaron raised his hands toward the people and blessed them. After offering the sin offering, the burnt offering, and the peace offerings, he stepped down. 23 Moses and Aaron went into the Tent of Meeting. When they came out, they blessed the people, and the glory of the LORD appeared to all the people.
- Lev 10:1-2 : 1 Aaron’s sons Nadab and Abihu each took his own censer, put fire in it, placed incense on it, and offered unauthorized fire before the LORD, which He had not commanded them to do. 2 Fire came out from the presence of the LORD and consumed them, and they died before the LORD.
- Lev 10:10 : 10 You are to distinguish between the holy and the common, and between the unclean and the clean.
- Lev 10:17-18 : 17 Why didn’t you eat the sin offering in the sanctuary area? It is most holy, and it was given to you to take away the guilt of the congregation and to make atonement for them before the LORD. 18 Since its blood was not brought inside the sanctuary, you should have eaten it in the holy place as I commanded.
- Lev 16:11-19 : 11 Aaron shall bring the bull for his own sin offering to make atonement for himself and his household. He is to slaughter the bull for his own sin offering. 12 Then he shall take a censer full of burning coals from the altar before the LORD, and two handfuls of finely ground fragrant incense, and bring them inside the curtain. 13 He is to put the incense on the fire before the LORD, and the cloud of incense will cover the atonement cover above the testimony, so that he will not die. 14 He shall take some of the bull's blood and with his finger sprinkle it on the front of the atonement cover; then he shall sprinkle some of it with his finger seven times before the atonement cover. 15 He shall also slaughter the goat for the sin offering for the people and bring its blood inside the curtain. He shall do with its blood as he did with the bull's blood: He is to sprinkle it on the atonement cover and in front of it. 16 In this way, he will make atonement for the Most Holy Place because of the uncleanness and rebellion of the Israelites, whatever their sins have been. He is to do the same for the tent of meeting, which is among them in the midst of their uncleanness. 17 No one is to be in the tent of meeting from the time Aaron goes in to make atonement in the Most Holy Place until he comes out, having made atonement for himself, his household, and the whole assembly of Israel. 18 Then he shall go out to the altar that is before the LORD and make atonement for it. He shall take some of the bull's blood and some of the goat's blood and put it on all the horns of the altar. 19 He shall sprinkle some of the blood on it with his finger seven times to cleanse it and consecrate it from the uncleanness of the Israelites.
- Lev 16:32-33 : 32 The priest who is anointed and ordained to succeed his father as high priest is to make atonement. He shall put on the sacred linen garments. 33 He shall make atonement for the Most Holy Place, the tent of meeting, and the altar. He shall also make atonement for the priests and all the people of the assembly.
- Lev 17:2-6 : 2 Speak to Aaron, his sons, and all the Israelites, and say to them: This is the command that the Lord has given: 3 Anyone from the house of Israel who sacrifices an ox, a lamb, or a goat in the camp, or outside the camp, 4 and does not bring it to the entrance of the tent of meeting to present it as an offering to the Lord before the sanctuary of the Lord shall be considered guilty of bloodshed; they have shed blood and must be cut off from their people. 5 This is so that the Israelites will bring the sacrifices they offer in the open fields to the Lord at the entrance of the tent of meeting, to the priest, and sacrifice them as fellowship offerings to the Lord. 6 The priest shall sprinkle the blood on the altar of the Lord at the entrance of the tent of meeting and burn the fat as a pleasing aroma to the Lord.
- Num 3:27 : 27 To Kohath belonged the clan of the Amramites, the clan of the Izharites, the clan of the Hebronites, and the clan of the Uzzielites. These are the clans of the Kohathites.
- Num 6:23-27 : 23 Speak to Aaron and his sons and tell them: This is how you are to bless the Israelites. Say to them: 24 "The LORD bless you and keep you; 25 the LORD make his face shine upon you and be gracious to you; 26 the LORD turn his face toward you and give you peace." 27 So they shall put my name on the Israelites, and I will bless them.
- Num 16:16-18 : 16 Moses said to Korah, "You and all your followers are to appear before the Lord tomorrow—you, they, and Aaron. 17 Each man is to take his censer, put incense in it, and present it before the Lord—250 censers in all. You and Aaron are also to do the same, each with his censer. 18 So each of them took his censer, put fire and incense in it, and stood with Moses and Aaron at the entrance to the tent of meeting.
- Num 16:35-35 : 35 Then fire came out from the Lord and consumed the 250 men who were offering incense.
- Num 18:1 : 1 Then the LORD said to Aaron, 'You, your sons, and your father's family with you will bear the responsibility for offenses related to the sanctuary. Also, you and your sons with you will bear the responsibility for offenses connected to your priesthood.'
- Num 18:3-8 : 3 They are to guard your duties and the duties of the entire tent, but they must not come near the sacred furnishings or the altar, so they will not die—and neither will you. 4 They are to join you and take responsibility for the care of the tent of meeting, performing all its service. No unauthorized person may come near you. 5 You are to perform the duties of the sanctuary and the altar, so that no further wrath will fall on the Israelites. 6 I myself have chosen your brothers, the Levites, from among the Israelites as a gift to you, dedicated to the LORD for their service at the tent of meeting. 7 But you and your sons with you are to diligently guard your priestly duties for every aspect of the altar and the area behind the curtain. I have given your priesthood to you as a service of gift. Any unauthorized person who approaches shall be put to death. 8 The LORD said to Aaron, 'See, I have placed you in charge of the contributions given to me and all the sacred offerings of the Israelites. I give them to you and your sons as a portion, a permanent statute.'
- Num 26:59 : 59 The name of Amram's wife was Jochebed, a daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt. Jochebed bore to Amram: Aaron, Moses, and their sister Miriam.
- Rev 8:3 : 3 Another angel came and stood at the altar, holding a golden censer, and he was given much incense to offer with the prayers of all God's people on the golden altar before the throne.
- Exod 28:1-9 : 1 Now bring near to you your brother Aaron and his sons from among the Israelites, to serve me as priests—Aaron, Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar, the sons of Aaron. 2 Make holy garments for your brother Aaron, for glory and beauty. 3 Speak to all the skilled artisans, whom I have filled with a spirit of wisdom, so that they may make Aaron's garments, to consecrate him for serving me as a priest. 4 These are the garments they shall make: a breastpiece, an ephod, a robe, a finely woven tunic, a turban, and a sash. They are to make these holy garments for your brother Aaron and his sons, so they may serve me as priests. 5 They shall use gold, blue, purple, and scarlet yarn, and fine linen. 6 They must make the ephod of finely woven gold, blue, purple, and scarlet yarn, and finely twisted linen, the work of a skilled artisan. 7 It shall have two shoulder pieces joined at its two edges, so it can be fastened together. 8 The waistband of the ephod, made to match it, shall also be of gold, blue, purple, and scarlet yarn, and finely twisted linen. 9 Take two onyx stones and engrave on them the names of the sons of Israel. 10 Engrave six of their names on one stone and the remaining six names on the other stone, in the order of their birth. 11 Engrave the two stones with the work of a gem cutter, as one would engrave a seal. Mount them in gold filigree settings. 12 Place the two stones on the shoulder pieces of the ephod as memorial stones for the sons of Israel. Aaron is to bear their names before the LORD on his shoulders as a memorial. 13 Make gold filigree settings. 14 Make two pure gold chains of braided work, and attach the braided chains to the settings.
- Exod 29:33-37 : 33 They shall eat those things by which atonement was made to consecrate and sanctify them. But no outsider shall eat them, because they are holy. 34 If any of the meat of ordination or bread is left until morning, you must burn it, for it may not be eaten because it is holy. 35 Do for Aaron and his sons everything I have commanded you, taking seven days to ordain them. 36 Each day you shall offer a bull as a sin offering for atonement. Purify the altar when you make atonement for it, and anoint it to consecrate it. 37 For seven days you shall make atonement for the altar and consecrate it. Then the altar will become most holy, and whatever touches the altar will be holy.
- Exod 29:44 : 44 I will consecrate the Tent of Meeting and the altar, and I will consecrate Aaron and his sons to serve Me as priests.
- 1 Chr 6:3 : 3 The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
- 2 Chr 26:18-21 : 18 They confronted King Uzziah and said to him, 'It is not for you, Uzziah, to burn incense to the Lord. That is for the priests, the descendants of Aaron, who have been consecrated to burn incense. Leave the sanctuary, for you have been unfaithful, and you will not be honored by the Lord God.' 19 Uzziah, who was holding a censer to burn incense, became angry. While he was raging at the priests, leprosy broke out on his forehead in the presence of the priests in the house of the Lord, near the altar of incense. 20 Azariah the chief priest and all the other priests looked at him, and they saw that he had leprosy on his forehead. So they hurried him out, and he himself was eager to leave because the Lord had afflicted him. 21 King Uzziah had leprosy until the day he died. He lived in a separate house, excluded from the temple of the Lord. His son Jotham was in charge of the palace and governed the people of the land.
- Ps 99:6 : 6 Moses and Aaron were among His priests, and Samuel was among those who called on His name. They called upon the Lord, and He answered them.
- Ps 106:16 : 16 They envied Moses in the camp, and Aaron, the holy one of the LORD.
- Luke 1:9 : 9 according to the custom of the priesthood, he was chosen by lot to enter the temple of the Lord and burn incense.
- Acts 13:2 : 2 While they were worshiping the Lord and fasting, the Holy Spirit said, 'Set apart for me Barnabas and Saul for the work to which I have called them.'
- Rom 1:1 : 1 Paul, a servant of Christ Jesus, called to be an apostle, set apart for the gospel of God,
- Gal 1:15 : 15 But when God, who set me apart from my mother's womb and called me by His grace, was pleased