Verse 28
God chose the lowly things of this world and the despised things—and the things that are not—to nullify the things that are,
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
og de lavtlige i verden, og de som blir foraktet, har Gud valgt, ja, og de som ikke er, for å bringe til intet de som er:
NT, oversatt fra gresk
og det som er lavt i verden, og det som er foraktet, har Gud utvalgt; og det som ikke finnes, for at han skal gjøre til intet det som er:
Norsk King James
og de lave ting i verden, og de foraktede, har Gud valgt, ja, og ting som ikke er, for å gjøre til ingen ting ting som er:
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og Gud har utvalgt det som er uæret i verden, det som er foraktet, det som ingenting er, for å tilintetgjøre det som er noe,
KJV/Textus Receptus til norsk
og det som er lavt i verden og det som er foraktet, det utvalgte Gud seg, ja, det som ingenting er, for å gjøre det som er noe til intet,
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
og det som er lavt i verden, og det som blir ringeaktet, det har Gud valgt, ja, det som ikke er, for å gjøre det som er, til intet,
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og de lave av verden, og de foraktede, har Gud valgt, ja, og det som ikke er noe, for å gjøre det som er noe til intet,
o3-mini KJV Norsk
Og det plumpeste i verden, og det som blir foraktet, har Gud valgt, ja, også det som ikke er, for å legge til grunn det som er,
gpt4.5-preview
og det lave i verden og det foraktede har Gud utvalgt, ja, det som ingenting er, for å gjøre til intet det som er noe,
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
og det lave i verden og det foraktede har Gud utvalgt, ja, det som ingenting er, for å gjøre til intet det som er noe,
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og det som er lavt i verden og foraktet av verden valgte Gud, ja, det som ingenting er, for å gjøre det til intet som er noe,
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Og det som verden regnet som lavt og foraktet, utvalgte Gud, ja, det som er intet, for å gjøre til intet det som er noe,
Original Norsk Bibel 1866
og Gud haver udvalgt, hvad som er uædelt for Verden, og hvad som er ringeagtet, og hvad som Intet er, for at tilintetgjøre det, som er (Noget),
King James Version 1769 (Standard Version)
And base things of the world, and things which are despised, hath God chosen, yea, and things which are not, to bring to nought things that are:
KJV 1769 norsk
Og det som er lavt i verden og det som er foraktet, har Gud valgt, ja, også det som ikke er, for å gjøre til intet det som er;
KJV1611 - Moderne engelsk
And base things of the world, and things which are despised, God has chosen, yea, and things which are not, to bring to nothing the things that are:
King James Version 1611 (Original)
And base things of the world, and things which are despised, hath God chosen, yea, and things which are not, to bring to nought things that are:
Norsk oversettelse av Webster
og Gud valgte det lave i verden, det som er foraktet, det som ikke er noe, for å gjøre intet til det som er noe,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og det som er lavt i verden, og det som er foraktet, det valgte Gud, og det som ikke er, for å gjøre til intet det som er,
Norsk oversettelse av ASV1901
og det som er lavt i verden, og det som er foraktet, utvalgte Gud, ja, det som ikke er, for å gjøre til intet det som er,
Norsk oversettelse av BBE
Og det som er lavt i verden, og det som er foraktet, har Gud utvalgt, ja, de ting som ikke er, for å gjøre til intet de ting som er;
Tyndale Bible (1526/1534)
And vile thinges of the worlde and thinges which are despysed hath God chosen yee and thinges of no reputacion for to brynge to nought thinges of reputacion
Coverdale Bible (1535)
And the vyle and despysed before the worlde hath God chosen, yee and that which is nothinge, that he mighte destroye that which is oughte,
Geneva Bible (1560)
And vile things of the worlde and thinges which are despised, hath God chosen, and thinges which are not, to bring to nought thinges that are,
Bishops' Bible (1568)
And vnnoble thynges of the worlde, & thinges which are despysed, hath God chosen, yea and thinges which are not, to bryng to naught thynges that are:
Authorized King James Version (1611)
And base things of the world, and things which are despised, hath God chosen, [yea], and things which are not, to bring to nought things that are:
Webster's Bible (1833)
and God chose the lowly things of the world, and the things that are despised, and the things that are not, that he might bring to nothing the things that are:
Young's Literal Translation (1862/1898)
and the base things of the world, and the things despised did God choose, and the things that are not, that the things that are He may make useless --
American Standard Version (1901)
and the base things of the world, and the things that are despised, did God choose, [yea] and the things that are not, that he might bring to nought the things that are:
Bible in Basic English (1941)
And the low things of the world, and the things without honour, did God make selection of, yes, even the things which are not, so that he might make as nothing the things which are:
World English Bible (2000)
and God chose the lowly things of the world, and the things that are despised, and the things that are not, that he might bring to nothing the things that are:
NET Bible® (New English Translation)
God chose what is low and despised in the world, what is regarded as nothing, to set aside what is regarded as something,
Referenced Verses
- Rom 4:17 : 17 As it is written: 'I have made you a father of many nations.' He is our father in the sight of God, in whom he believed—the God who gives life to the dead and calls things that are not as though they were.
- Job 34:24 : 24 He shatters the mighty without inquiry and sets others in their place.
- Job 34:19-20 : 19 God shows no partiality to princes and does not favor the rich over the poor, for they are all the work of His hands. 20 In a moment, they die; at midnight, people are shaken and pass away, and the mighty are removed without human intervention.
- 1 Cor 2:6 : 6 Now, we do speak wisdom among the mature, but not the wisdom of this age or of the rulers of this age, who are passing away.
- Rev 18:17 : 17 For in one hour such great wealth has been destroyed!' Every ship captain, all who travel by ship, sailors, and those who earn their living from the sea stood far off,
- Ps 37:35-36 : 35 I have seen a wicked, ruthless man flourishing like a luxuriant native tree. 36 Yet he passed away and was no more; though I searched for him, he could not be found.
- Isa 2:11 : 11 The haughty eyes of mankind will be brought low, and humanity's pride will be humbled. The Lord alone will be exalted on that day.
- Isa 2:17 : 17 The pride of mankind will be bowed down, and human arrogance will be humbled. The Lord alone will be exalted on that day.
- Isa 17:13-14 : 13 The nations roar like the crashing of mighty waters, but He rebukes them, and they flee far away. They are driven like chaff on the mountains before the wind, like tumbleweed before a storm. 14 In the evening, sudden terror! Before morning, they are no more. This is the fate of those who plunder us and the lot of those who pillage us.
- Isa 37:36 : 36 Then the angel of the LORD went out and struck down 185,000 men in the camp of the Assyrians. When the people got up the next morning, there were all the dead bodies.
- Isa 41:12 : 12 You will search for your enemies, but you will not find them. Those who wage war against you will be as nothing, as non-existent.
- Dan 2:34-35 : 34 While you were watching, a stone was cut out, not by human hands. It struck the statue on its iron and clay feet and broke them into pieces. 35 Then the iron, the clay, the bronze, the silver, and the gold were all crushed together and became like chaff from a summer threshing floor. The wind carried them away so that no trace of them was found. But the stone that struck the statue became a great mountain and filled the whole earth.
- Dan 2:44-45 : 44 In the days of those kings, the God of heaven will establish a kingdom that will never be destroyed, nor will it be left to another people. It will crush all these kingdoms and bring them to an end, but it will stand forever. 45 This is because you saw a stone cut out from a mountain without human hands, and it crushed the iron, bronze, clay, silver, and gold. The great God has made known to the king what will happen in the future. The dream is certain, and its interpretation is trustworthy.
- Deut 28:63 : 63 Just as it pleased the LORD to make you prosper and multiply, so it will please Him to ruin and destroy you. You will be uprooted from the land you are entering to possess.
- Ps 32:10 : 10 Many are the sorrows of the wicked, but the steadfast love of the Lord surrounds those who trust in him.