Verse 29
So that no one may boast before him.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
for at ikke noe kjøtt skal rose seg for hans ansikt.
NT, oversatt fra gresk
for at ingen skal skryte for Gud.
Norsk King James
for at ingen kjød skal rose seg i hans nærvær.
Modernisert Norsk Bibel 1866
slik at ingen mennesker skal rose seg overfor ham.
KJV/Textus Receptus til norsk
for at intet kjød skal rose seg for Gud.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
for at intet kjøtt skal rose seg for Gud.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
så ingen kan rose seg i hans nærvær.
o3-mini KJV Norsk
således at ingen skal rose seg for ham.
gpt4.5-preview
for at intet menneske skal rose seg overfor Gud.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
for at intet menneske skal rose seg overfor Gud.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
for at intet kjød skal rose seg for ham.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
for at intet kjød skulle rose seg for Gud.
Original Norsk Bibel 1866
paa det at intet Kjød skal rose sig for ham.
King James Version 1769 (Standard Version)
That no flesh should glory in his presence.
KJV 1769 norsk
For at intet kjød skal rose seg i hans nærvær.
KJV1611 - Moderne engelsk
That no flesh should glory in his presence.
King James Version 1611 (Original)
That no flesh should glory in his presence.
Norsk oversettelse av Webster
slik at ingen skal rose seg for Gud.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
for at intet kjød skal rose seg for Hans åsyn.
Norsk oversettelse av ASV1901
for at intet kjød skal rose seg for Gud.
Norsk oversettelse av BBE
Slik at intet kjøtt skal rose seg for Gud.
Tyndale Bible (1526/1534)
that no flesshe shulde reioyce in his presence.
Coverdale Bible (1535)
that no flesh shulde reioyse in his presence.
Geneva Bible (1560)
That no flesh shoulde reioyce in his presence.
Bishops' Bible (1568)
That no fleshe shoulde reioyce in his presence.
Authorized King James Version (1611)
That no flesh should glory in his presence.
Webster's Bible (1833)
that no flesh should boast before God.
Young's Literal Translation (1862/1898)
that no flesh may glory before Him;
American Standard Version (1901)
that no flesh should glory before God.
Bible in Basic English (1941)
So that no flesh might have glory before God.
World English Bible (2000)
that no flesh should boast before God.
NET Bible® (New English Translation)
so that no one can boast in his presence.
Referenced Verses
- Eph 2:9 : 9 not by works, so that no one can boast.
- 1 Cor 4:7 : 7 For who makes you different from anyone else? What do you have that you did not receive? And if you did receive it, why do you boast as though you did not?
- Jer 9:23 : 23 But let the one who boasts boast in this: that they have the understanding to know me, that I am the Lord who exercises kindness, justice, and righteousness on the earth, for in these things I delight, declares the Lord.
- Rom 3:19 : 19 Now we know that whatever the law says, it speaks to those who are under the law, so that every mouth may be silenced and the whole world held accountable to God.
- Rom 3:27 : 27 Where, then, is boasting? It is excluded. By what law? By the law of works? No, but by the law of faith.
- Rom 15:17 : 17 Therefore, I glory in Christ Jesus in my service to God.
- 1 Cor 1:31 : 31 Therefore, as it is written: "Let the one who boasts, boast in the Lord."
- Ps 49:6 : 6 Why should I fear in evil days, when iniquity surrounds me, at my heels?
- Isa 10:15 : 15 Does the axe exalt itself above the one who wields it? Or does the saw boast against the one who moves it? It would be like a rod waving the one who lifts it, or a staff acting as though it were not made of wood.
- Rom 4:2 : 2 For if Abraham was justified by works, he has something to boast about—but not before God.
- 1 Cor 5:6 : 6 Your boasting is not good. Don’t you know that a little yeast leavens the whole batch of dough?