Verse 9
We should not test Christ, as some of them did, and they were killed by snakes.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
La oss ikke friste Kristus, som også noen av dem fristet, og ble ødelagt av slanger.
NT, oversatt fra gresk
La oss ikke friste Herren, slik noen av dem fristet ham, da de ble drept av slanger.
Norsk King James
La oss heller ikke friste Kristus, slik som noen av dem også fristet, og ble straffet av slanger.
Modernisert Norsk Bibel 1866
La oss heller ikke friste Kristus, som noen av dem også gjorde, og ble ødelagt av slanger.
KJV/Textus Receptus til norsk
La oss heller ikke friste Kristus, som noen av dem gjorde, og ble ødelagt av slanger.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
La oss heller ikke friste Kristus, slik noen av dem gjorde, og ble ødelagt av slangene.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
La oss heller ikke friste Kristus, slik noen av dem også fristet, og ble ødelagt av slanger.
o3-mini KJV Norsk
La oss heller ikke friste Kristus, slik noen av dem fristet ham og ble ødelagt av slanger.
gpt4.5-preview
La oss heller ikke sette Kristus på prøve, slik noen av dem gjorde, og ble drept av slanger.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
La oss heller ikke sette Kristus på prøve, slik noen av dem gjorde, og ble drept av slanger.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
La oss heller ikke friste Kristus, slik noen av dem gjorde, og ble drept av slangene.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
La oss heller ikke friste Kristus, slik noen av dem fristet ham, og ble drept av slangene.
Original Norsk Bibel 1866
Lader os ei heller friste Christum, som og Nogle af dem fristede ham og bleve ødelagte af Slanger.
King James Version 1769 (Standard Version)
Neither let us tempt Christ, as some of them also tempted, and were destroyed of serpents.
KJV 1769 norsk
La oss heller ikke friste Kristus, slik noen av dem gjorde, og ble drept av slanger.
KJV1611 - Moderne engelsk
Do not tempt Christ, as some of them also tempted, and were destroyed by snakes.
King James Version 1611 (Original)
Neither let us tempt Christ, as some of them also tempted, and were destroyed of serpents.
Norsk oversettelse av Webster
La oss heller ikke friste Herren, slik noen av dem gjorde, og ble ødelagt av slangene.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
La oss heller ikke friste Kristus, slik enkelte av dem gjorde, og de ble drept av slanger.
Norsk oversettelse av ASV1901
La oss heller ikke prøve Herren, slik noen av dem gjorde, og ble drept av slangene.
Norsk oversettelse av BBE
La oss ikke sette Herren på prøve, som noen av dem gjorde, og ble dødsrammet av slanger.
Tyndale Bible (1526/1534)
Nether let vs tempte Christ as some of them tempted and were destroyed of serpentes.
Coverdale Bible (1535)
Nether let vs tempte Christ, as some of them tempted him, and were destroyed of serpetes.
Geneva Bible (1560)
Neither let vs tempt Christ, as some of them also tempted him, and were destroyed of serpents.
Bishops' Bible (1568)
Neither let vs tempt Christe, as some of them tempted, and were destroyed of serpentes.
Authorized King James Version (1611)
Neither let us tempt Christ, as some of them also tempted, and were destroyed of serpents.
Webster's Bible (1833)
Neither let us test the Lord, as some of them tested, and perished by the serpents.
Young's Literal Translation (1862/1898)
neither may we tempt the Christ, as also certain of them did tempt, and by the serpents did perish;
American Standard Version (1901)
Neither let us make trial of the Lord, as some of them made trial, and perished by the serpents.
Bible in Basic English (1941)
And let us not put the Lord to the test, as some of them did, and came to their death by snakes.
World English Bible (2000)
Neither let us test the Lord, as some of them tested, and perished by the serpents.
NET Bible® (New English Translation)
And let us not put Christ to the test, as some of them did, and were destroyed by snakes.
Referenced Verses
- Num 21:5-6 : 5 The people spoke against God and Moses: 'Why have you brought us up out of Egypt to die in the wilderness? There is no bread, no water, and we detest this miserable food!' 6 Then the LORD sent fiery serpents among the people, and they bit the people, so that many Israelites died.
- Exod 17:7 : 7 And he named the place Massah and Meribah because the Israelites quarreled and because they tested the LORD, saying, "Is the LORD among us or not?"
- Ps 78:18 : 18 They tested God in their hearts by demanding the food they craved.
- Exod 17:2 : 2 So the people quarreled with Moses, saying, "Give us water to drink." Moses replied to them, "Why are you quarreling with me? Why are you testing the LORD?"
- Ps 78:56 : 56 But they tested and rebelled against God Most High and did not keep His decrees.
- Ps 95:9 : 9 where your fathers tested Me; they tried Me, though they had seen My deeds.
- Ps 106:14 : 14 In the wilderness, they craved intensely and tested God in the wasteland.
- Heb 3:8-9 : 8 do not harden your hearts as you did in the rebellion, during the time of testing in the wilderness, 9 where your ancestors tested and tried me, though for forty years they saw my works. 10 That is why I was angry with that generation, and I said, 'Their hearts are always wandering, and they have not known my ways.' 11 So I swore in my anger, 'They shall not enter my rest.'
- Deut 6:16 : 16 Do not test the LORD your God as you did at Massah.
- Exod 23:20-21 : 20 See, I am sending an angel ahead of you to guard you along the way and to bring you to the place I have prepared. 21 Pay attention to him and listen to his voice. Do not rebel against him, for he will not forgive your rebellion, since my name is in him.
- Heb 10:28-30 : 28 Anyone who rejected the law of Moses died without mercy on the testimony of two or three witnesses. 29 How much more severe punishment do you think someone deserves who has trampled the Son of God underfoot, treated as unholy the blood of the covenant that sanctified them, and insulted the Spirit of grace? 30 For we know Him who said, 'Vengeance is Mine; I will repay,' says the Lord. And again, 'The Lord will judge His people.'