Verse 29
He set up one in Bethel, and the other in Dan.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han satte den ene i Betel og den andre i Dan.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Han satte den ene i Betel og den andre i Dan.
Norsk King James
Og han satte den ene i Betel, og den andre plasserte han i Dan.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han satte den ene i Betel og den andre i Dan.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Den ene plasserte han i Betel, og den andre satte han i Dan.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han plasserte den ene i Betel, og den andre satte han i Dan.
o3-mini KJV Norsk
Så tok kongen til seg råd og laget to kalver av gull, og sa: «Det er for tungt for dere å dra til Jerusalem. Se, dette er deres guder, Israel, som førte dere opp ut av Egypt.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han plasserte den ene i Betel, og den andre satte han i Dan.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han stilte den ene opp i Betel og den andre i Dan.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Den ene kalven satte han i Betel, og den andre plasserte han i Dan.
Original Norsk Bibel 1866
Og han satte den ene i Bethel, og den anden satte han i Dan.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he set the one in Beth-el, and the other put he in Dan.
KJV 1769 norsk
Han satte den ene i Betel og den andre i Dan.
KJV1611 - Moderne engelsk
And he set one in Bethel, and the other he put in Dan.
King James Version 1611 (Original)
And he set the one in Bethel, and the other put he in Dan.
Norsk oversettelse av Webster
Han satte den ene i Betel, og den andre plasserte han i Dan.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han satte den ene i Betel, og den andre satte han i Dan.
Norsk oversettelse av ASV1901
Han satte den ene i Betel, og den andre satte han i Dan.
Norsk oversettelse av BBE
Han satte den ene i Betel og den andre i Dan.
Coverdale Bible (1535)
And the one set he at Bethel, & the other in Dan.
Geneva Bible (1560)
And he set the one in Beth-el, and the other set he in Dan.
Bishops' Bible (1568)
And he set the one in Bethel, and the other set he in Dan.
Authorized King James Version (1611)
And he set the one in Bethel, and the other put he in Dan.
Webster's Bible (1833)
He set the one in Bethel, and the other put he in Dan.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And he setteth the one in Beth-El, and the other he hath put in Dan,
American Standard Version (1901)
And he set the one in Beth-el, and the other put he in Dan.
Bible in Basic English (1941)
And he put one in Beth-el and the other in Dan.
World English Bible (2000)
He set the one in Bethel, and the other put he in Dan.
NET Bible® (New English Translation)
He put one in Bethel and the other in Dan.
Referenced Verses
- Gen 28:19 : 19 He called the name of that place Bethel, but previously the name of the city was called Luz.
- Gen 35:1 : 1 God said to Jacob, "Get up, go to Bethel, and settle there. Build an altar there to the God who appeared to you when you fled from your brother Esau."
- Deut 34:1 : 1 Then Moses went up from the plains of Moab to Mount Nebo, to the top of Pisgah, which faces Jericho. There the Lord showed him the whole land, from Gilead as far as Dan,
- Judg 18:27-31 : 27 The Danites took what Micah had made, along with his priest, and came to Laish, to a peaceful and unsuspecting people. They struck them down with the sword and burned the city with fire. 28 There was no one to rescue the people of Laish because they were far from Sidon and had no alliances with anyone. The city was situated in a valley near Beth-rehob. The Danites rebuilt the city and settled there. 29 They named the city Dan, after their ancestor Dan, who was born to Israel. However, the city had been named Laish previously. 30 The Danites set up for themselves the carved image, and Jonathan, son of Gershom, the son of Moses, along with his sons, served as priests for the tribe of Dan until the time of the land’s captivity. 31 They kept the carved image that Micah had made throughout the time the house of God was in Shiloh.
- Judg 20:1 : 1 Then all the Israelites went out, and the entire assembly came together as one man, from Dan to Beersheba and the land of Gilead, to the LORD at Mizpah.
- 2 Kgs 10:29 : 29 However, Jehu did not turn away from the sins that Jeroboam son of Nebat had caused Israel to commit—the worship of the golden calves at Bethel and Dan.
- Jer 8:16 : 16 The snorting of their horses is heard from Dan; the neighing of their mighty stallions causes the whole land to tremble. They come and devour the land and everything in it, the city and all who live there.
- Hos 4:15 : 15 Though you, Israel, play the harlot, let not Judah become guilty. Do not go to Gilgal, do not go up to Beth Aven, and do not swear, 'As surely as the LORD lives!'
- Amos 8:14 : 14 Those who swear by the guilt of Samaria and say, 'As surely as your god lives, O Dan,' or, 'As surely as the way of Beersheba lives,' they will fall and never rise again.
- Gen 12:8 : 8 From there, Abram moved on to the hill country east of Bethel and pitched his tent, with Bethel to the west and Ai to the east. There he built an altar to the Lord and called on the name of the Lord.
- Gen 14:14 : 14 When Abram heard that his kinsman had been taken captive, he mustered the 318 trained men born in his household and pursued them as far as Dan.