Verse 16
But the man of God replied, 'I cannot go back with you, nor can I eat bread or drink water with you in this place.'
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Men han svarte: 'Jeg kan ikke vende tilbake med deg eller gå med deg. Jeg kan verken spise brød eller drikke vann med deg her.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Men han sa: Jeg kan ikke vende tilbake med deg eller gå inn til deg; jeg skal ikke spise brød eller drikke vann med deg på dette stedet.
Norsk King James
Og han sa: Jeg kan ikke vende tilbake med deg, ei heller gå inn med deg; ei heller vil jeg spise brød eller drikke vann med deg her.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Men han svarte: 'Jeg kan ikke vende tilbake med deg eller komme inn og spise brød eller drikke vann sammen med deg på dette stedet.'
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men han svarte: Jeg kan ikke vende tilbake med deg eller gå inn til deg; jeg vil ikke spise brød eller drikke vann i dette stedet.
o3-mini KJV Norsk
Men Guds mann svarte: «Jeg kan verken gå med deg eller bli med deg; jeg skal verken spise brød eller drikke vann her,
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men han svarte: Jeg kan ikke vende tilbake med deg eller gå inn til deg; jeg vil ikke spise brød eller drikke vann i dette stedet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men han sa: 'Jeg kan verken vende tilbake med deg eller gå med deg. Jeg kan heller ikke spise brød eller drikke vann med deg på dette stedet.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Men han svarte: 'Jeg kan ikke vende tilbake med deg eller gå hjem til deg. Jeg kan heller ikke spise brød eller drikke vann med deg på dette stedet,
Original Norsk Bibel 1866
Og han sagde: Jeg kan ikke vende tilbage med dig og komme med dig; jeg vil og ikke æde Brød, ei heller drikke Vand med dig paa dette Sted.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he said, I may not return with thee, nor go in with thee: neither will I eat bread nor drink water with thee in this place:
KJV 1769 norsk
Han svarte: Jeg kan ikke vende tilbake med deg eller gå inn med deg. Jeg vil ikke spise brød eller drikke vann med deg på dette stedet.
KJV1611 - Moderne engelsk
And he said, I may not return with you, nor go in with you: nor will I eat bread or drink water with you in this place:
King James Version 1611 (Original)
And he said, I may not return with thee, nor go in with thee: neither will I eat bread nor drink water with thee in this place:
Norsk oversettelse av Webster
Han svarte: Jeg kan ikke vende tilbake med deg eller gå inn med deg; heller ikke vil jeg spise brød eller drikke vann med deg på dette stedet.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men han svarte: 'Jeg kan ikke vende tilbake med deg eller gå inn med deg, og jeg kan verken spise brød eller drikke vann med deg på dette stedet,
Norsk oversettelse av ASV1901
Men han svarte: Jeg kan ikke vende tilbake med deg, eller gå med deg. Jeg vil ikke spise brød eller drikke vann med deg på dette sted;
Norsk oversettelse av BBE
Men han svarte: Jeg kan ikke gå tilbake med deg eller gå inn i ditt hus; og jeg vil ikke spise mat eller drikke vann med deg på dette stedet.
Coverdale Bible (1535)
He sayde: I maye not turne backe with the, and come with the. Nether wyll I eate bred, ner drynke water with the in this place:
Geneva Bible (1560)
But he answered, I may not returne with thee, nor go in with thee, neither wil I eate bread nor drinke water with thee in this place.
Bishops' Bible (1568)
He aunswered: I may not returne with thee, to go in with thee: neither wyl I eate bread, or drinke water with thee in this place.
Authorized King James Version (1611)
And he said, I may not return with thee, nor go in with thee: neither will I eat bread nor drink water with thee in this place:
Webster's Bible (1833)
He said, I may not return with you, nor go in with you; neither will I eat bread nor drink water with you in this place:
Young's Literal Translation (1862/1898)
And he saith, `I am not able to turn back with thee, and to go in with thee, nor do I eat bread or drink with thee water in this place,
American Standard Version (1901)
And he said, I may not return with thee, nor go in with thee; neither will I eat bread nor drink water with thee in this place:
Bible in Basic English (1941)
But he said, I may not go back with you or go into your house; and I will not take food or a drink of water with you in this place;
World English Bible (2000)
He said, "I may not return with you, nor go in with you; neither will I eat bread nor drink water with you in this place.
NET Bible® (New English Translation)
But he replied,“I can’t go back with you. I am not allowed to eat food or to drink water with you in this place.
Referenced Verses
- 1 Kgs 13:8-9 : 8 But the man of God replied to the king, 'Even if you were to give me half your house, I would not go with you, nor would I eat bread or drink water in this place.' 9 'For this is the command the LORD gave me by His word: You must not eat bread or drink water or return by the way you came.'
- Matt 4:10 : 10 Then Jesus said to him, 'Go away, Satan! For it is written: You shall worship the Lord your God, and Him only shall you serve.'
- Matt 16:23 : 23 But Jesus turned and said to Peter, "Get behind me, Satan! You are a stumbling block to me, because you do not have in mind the concerns of God, but merely human concerns."
- Gen 3:1-3 : 1 Now the serpent was more crafty than any other beast of the field that the LORD God had made. He said to the woman, 'Did God really say, you shall not eat from any tree in the garden?' 2 The woman said to the serpent, 'We may eat the fruit of the trees in the garden.' 3 'But of the fruit of the tree which is in the middle of the garden, God said, 'You shall not eat it, nor shall you touch it, lest you die.''
- Num 22:13 : 13 The next morning, Balaam got up and said to Balak’s officials, 'Go back to your own country, for the LORD has refused to let me go with you.'
- Num 22:19 : 19 Now please stay here tonight as well, so that I may find out what else the LORD may say to me.