Verse 3
On that same day, he gave a sign, saying, 'This is the sign that the LORD has spoken: Behold, the altar will be torn apart, and the ashes on it will be poured out.'
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Samme dag ga han også et tegn og sa: 'Dette er tegnet som Herren har talt om: Se, alteret skal revne, og asken som er på det, skal spres.'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Samme dag ga han et tegn, og sa: Dette er tegnet som Herren har talt: Se, alteret skal brytes i stykker, og asken som er på det skal spres utover.
Norsk King James
Og han ga et tegn og sa: Dette er tegnet som Herren har talt om; Se, alteret skal bli revet, og asken som er på det, skal bli helt ut.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Samme dag ga han et tegn og sa: 'Dette er tegnet som Herren har talt om: Se, alteret skal revne, og asken som er på det, skal spres.'
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Samme dag ga han et tegn, og sa: Dette er tegnet Herren har talt om: Se, alteret skal revne, og asken på det skal spres ut.
o3-mini KJV Norsk
Og samme dag ga han et tegn og sa: «Dette er tegnet som Herren har talt: Se, alteret skal rives, og asken som er over det, skal helles ut.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Samme dag ga han et tegn, og sa: Dette er tegnet Herren har talt om: Se, alteret skal revne, og asken på det skal spres ut.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Samme dag ga han et tegn og sa: 'Dette er tegnet som Herren har talt om: Se, alteret skal revne, og asken som er på det, skal bli spredt ut.'
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Samme dag ga han et tegn og sa: 'Dette er tegnet som Herren har talt om: Se, alteret skal revne, og asken som er på det, skal spres ut.'
Original Norsk Bibel 1866
Og han gav paa den samme Dag et underligt Tegn og sagde: Dette er det underlige Tegn paa, at Herren talede dette: See, Alteret skal revne, og Asken skal adspredes, som er derpaa.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he gave a sign the same day, saying, This is the sign which the LORD hath spoken; Behold, the altar shall be rent, and the ashes that are upon it shall be poured out.
KJV 1769 norsk
Og han ga et tegn samme dag og sa: Dette er tegnet som Herren har talt: Se, alteret skal revne, og asken som er på det skal spres ut.
KJV1611 - Moderne engelsk
And he gave a sign the same day, saying, This is the sign which the LORD has spoken; Behold, the altar shall be split apart, and the ashes upon it shall be poured out.
King James Version 1611 (Original)
And he gave a sign the same day, saying, This is the sign which the LORD hath spoken; Behold, the altar shall be rent, and the ashes that are upon it shall be poured out.
Norsk oversettelse av Webster
Samme dag ga han et tegn og sa: Dette er tegnet som Herren har talt: Se, alteret skal rives i stykker, og asken som er på det skal spres.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og han ga et tegn den dagen og sa: 'Dette er tegnet Jehova har sagt: Se, alteret skal revne, og asken som er på det, skal strøs ut.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Og han ga et tegn samme dag og sa: Dette er tegnet som Herren har talt: Se, alteret skal revne, og asken som er på det skal tømmes ut.
Norsk oversettelse av BBE
Samme dag ga han dem et tegn og sa: Dette er tegnet Herren har gitt: Se, alteret skal revne, og asken som er på det, skal spres.
Coverdale Bible (1535)
And he gaue a wonder token the same daye, and sayde: This is the token, that the LORDE hath spoken it, beholde, the altar shall ryue, and the a?shes, that are theron, shall be poured out.
Geneva Bible (1560)
And he gaue a signe the same time, saying, This is the signe, that the Lorde hath spoken, Behold, the altar shall rent, and the ashes that are vpon it, shall fall out.
Bishops' Bible (1568)
And he gaue a token the same time, saying: This is the token that the Lorde hath spoken it: Beholde, the aulter shall rent, and the ashes that are vpon it shall fall out.
Authorized King James Version (1611)
And he gave a sign the same day, saying, This [is] the sign which the LORD hath spoken; Behold, the altar shall be rent, and the ashes that [are] upon it shall be poured out.
Webster's Bible (1833)
He gave a sign the same day, saying, This is the sign which Yahweh has spoken: Behold, the altar shall be torn, and the ashes that are on it shall be poured out.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And he hath given on that day a sign, saying, `This `is' the sign that Jehovah hath spoken, Lo, the altar is rent, and the ashes poured forth that `are' on it.'
American Standard Version (1901)
And he gave a sign the same day, saying, This is the sign which Jehovah hath spoken: Behold, the altar shall be rent, and the ashes that are upon it shall be poured out.
Bible in Basic English (1941)
The same day he gave them a sign, saying, This is the sign which the Lord has given: See, the altar will be broken and the burned waste on it overturned.
World English Bible (2000)
He gave a sign the same day, saying, "This is the sign which Yahweh has spoken: Behold, the altar will be split apart, and the ashes that are on it will be poured out."
NET Bible® (New English Translation)
That day he had also given a sign, saying,“This is the sign that the LORD has declared: The altar will split open and the ashes on it will pour out.”
Referenced Verses
- 1 Cor 1:22 : 22 For Jews demand signs and Greeks seek wisdom,
- John 2:18 : 18 So the Jews responded to Him, 'What sign can You show us to prove Your authority to do all this?'
- Exod 4:3-5 : 3 Then He said, 'Throw it to the ground.' So Moses threw it to the ground, and it became a serpent, and he ran away from it. 4 Then the LORD said to Moses, 'Stretch out your hand and grasp its tail.' So Moses stretched out his hand and caught it, and it became a staff again in his hand. 5 'This is so that they may believe that the LORD, the God of their ancestors—the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob—has appeared to you.'
- Judg 6:17 : 17 Gideon replied, 'If I have found favor in your sight, give me a sign that it is really you speaking to me.'
- 1 Sam 2:34 : 34 And this will be the sign to you that will come upon your two sons, Hophni and Phinehas: They will both die on the same day.
- 2 Kgs 20:8 : 8 Hezekiah asked Isaiah, "What will be the sign that the LORD will heal me and that I will go up to the house of the LORD on the third day?"
- Isa 7:11-14 : 11 'Ask the Lord your God for a sign, whether in the deepest depths or in the highest heights.' 12 But Ahaz said, 'I will not ask; I will not put the Lord to the test.' 13 Then Isaiah said, 'Hear now, you house of David! Is it not enough to try the patience of humans? Will you try the patience of my God also? 14 Therefore the Lord himself will give you a sign: The virgin will conceive and give birth to a son, and will call him Immanuel.
- Isa 38:6-8 : 6 I will deliver you and this city from the hand of the king of Assyria, and I will defend this city. 7 This will be the sign to you from the LORD that He will do what He has promised. 8 Behold, I will make the shadow cast by the sun on the stairway of Ahaz go backward ten steps. And the sun moved back ten steps on the stairway where it had gone down.
- Isa 38:22 : 22 Hezekiah had asked, "What will be the sign that I will go up to the house of the Lord?"
- Jer 44:29 : 29 This will be the sign to you,’ declares the LORD, ‘that I will punish you in this place so that you may know that my words will surely stand against you for harm:
- Matt 12:38-40 : 38 Then some of the scribes and Pharisees said to Him, 'Teacher, we want to see a sign from You.' 39 But He answered them, 'An evil and unfaithful generation demands a sign, but no sign will be given to it except the sign of the prophet Jonah.' 40 For just as Jonah was in the belly of the great fish for three days and three nights, so the Son of Man will be in the heart of the earth for three days and three nights.
- Exod 4:8-9 : 8 'If they do not believe you or pay attention to the first sign, they may believe the second.' 9 'But if they do not believe even these two signs or listen to your voice, then take some water from the Nile, pour it on the dry ground, and the water you take from the river will become blood on the ground.'
- Exod 7:10 : 10 So Moses and Aaron went to Pharaoh and did just as the Lord had commanded. Aaron threw down his staff before Pharaoh and his officials, and it became a serpent.
- Deut 13:1-3 : 1 You must carefully follow everything I am commanding you. Do not add to it or take away from it. 2 If a prophet or someone who has dreams arises among you and gives you a sign or a wonder, 3 and the sign or wonder he spoke to you about comes true, saying, 'Let us follow other gods, whom you have not known, and let us worship them,'