Verse 11
God said to him, "Since you have asked for this and not for long life, wealth for yourself, or the death of your enemies, but for discernment in administering justice,
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Gud sa til ham: «Fordi du ba om dette og ikke om langt liv eller rikdom, eller dine fienders død, men om visdom til å dømme rettferdig,
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og Gud sa til ham: Fordi du har bedt om dette og ikke bedt om lang liv for deg selv, rikdom for deg selv eller dine fienders liv, men bedt om forstand til å dømme rett,
Norsk King James
Og Gud sa til ham: Fordi du har bedt om dette, og ikke bedt om lang levetid, rikdom eller livet til fiendene dine; men har bedt om forståelse for å dømme.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Gud sa til ham: 'Fordi du har bedt om dette, og ikke bedt om et langt liv, rikdom eller dine fienders liv, men om visdom til å dømme,'
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Gud sa til ham: "Fordi du har bedt om dette og ikke bedt om et langt liv for deg selv, rikdom eller dine fienders død, men har bedt om forstand til å høre rett,
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Gud sa til ham: "Fordi du har bedt om dette og ikke har bedt om et langt liv for deg selv, eller rikdom, eller fiendenes liv, men har bedt om forstand for å dømme rett,"
o3-mini KJV Norsk
Gud sa til ham: «Fordi du har bedt om dette, og ikke har spurt om lang levetid for deg selv, ei heller om rikdom eller fiendes liv, men har bedt om innsikt for å kunne dømme rettferdig…»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Gud sa til ham: "Fordi du har bedt om dette og ikke har bedt om et langt liv for deg selv, eller rikdom, eller fiendenes liv, men har bedt om forstand for å dømme rett,"
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Gud sa til ham: 'Siden du har bedt om dette, og ikke har bedt om et langt liv eller rikdom eller dine fienders liv, men har bedt om forstand til å høre rett,
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Gud sa til ham: «Fordi du har bedt om dette, og ikke bedt om et langt liv, rikdom eller dine fienders liv, men bedt om forstand til å høre rett,
Original Norsk Bibel 1866
Og Gud sagde til ham: Efterdi du haver begjæret denne Ting, og haver ikke begjæret dig et langt Liv, og haver ikke begjæret dig Rigdom, haver og ikke begjæret dine Fjenders Liv, men haver begjæret dig Forstand til at høre Dom,
King James Version 1769 (Standard Version)
And God said unto him, Because thou hast asked this thing, and hast not asked for thyself long life; neither hast asked riches for thyself, nor hast asked the life of thine enemies; but hast asked for thyself understanding to discern judgment;
KJV 1769 norsk
Og Gud sa til ham: Fordi du har bedt om dette, og ikke bedt om lang liv for deg selv, heller ikke bedt om rikdom, eller livet til dine fiender, men har bedt om forstand for å dømme med innsikt,
KJV1611 - Moderne engelsk
And God said to him, Because you have asked this thing, and have not asked for yourself long life, nor have asked riches for yourself, nor have asked the life of your enemies, but have asked for yourself understanding to discern judgment;
King James Version 1611 (Original)
And God said unto him, Because thou hast asked this thing, and hast not asked for thyself long life; neither hast asked riches for thyself, nor hast asked the life of thine enemies; but hast asked for thyself understanding to discern judgment;
Norsk oversettelse av Webster
Gud sa til ham: "Fordi du har bedt om dette, og ikke ba om et langt liv til deg selv, heller ikke ba du om rikdom, eller fiendenes død, men ba om forstand til å dømme med rettferdighet,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Gud sa til ham: 'Fordi du har bedt om dette og ikke bedt om langt liv for deg selv, eller rikdom, eller at dine fiender skulle dø, men har bedt om forstand til å forstå rettferdighet,
Norsk oversettelse av ASV1901
Gud sa til ham: Fordi du har bedt om dette, og ikke bedt om langt liv for deg selv, heller ikke rikdom for deg selv, heller ikke livet til dine fiender, men har bedt om forstand til å skjelne rettferdighet;
Norsk oversettelse av BBE
Og Gud sa til ham: Fordi du har ønsket dette, og ikke bedt om langt liv for deg selv eller rikdom eller dine fienders død, men for visdom til å dømme saker,
Coverdale Bible (1535)
And God sayde vnto him: For so moch as thou axest this, and desyrest not longe lyfe, nether riches, nether ye soules of thine enemies, but vnderstodinge to heare iudgment,
Geneva Bible (1560)
And God sayde vnto him, Because thou hast asked this thing, and hast not asked for thy selfe long life, neyther hast asked riches for thy selfe, nor hast asked the life of thine enemies, but hast asked for thy selfe vnderstanding to heare iudgement,
Bishops' Bible (1568)
And God sayde vnto him: Thou hast not asked for thy selfe long lyfe, neither hast asked riches for thy selfe, nor hast asked the lyfe of thy enemies, but hast asked for thy selfe vnderstanding & discretion in iudgement:
Authorized King James Version (1611)
And God said unto him, Because thou hast asked this thing, and hast not asked for thyself long life; neither hast asked riches for thyself, nor hast asked the life of thine enemies; but hast asked for thyself understanding to discern judgment;
Webster's Bible (1833)
God said to him, Because you have asked this thing, and have not asked for yourself long life, neither have asked riches for yourself, nor have asked the life of your enemies, but have asked for yourself understanding to discern justice;
Young's Literal Translation (1862/1898)
and God saith unto him, `Because that thou hast asked this thing, and hast not asked for thee many days, nor asked for thee riches, nor asked the life of thine enemies, and hast asked for thee discernment to understand judgment,
American Standard Version (1901)
And God said unto him, Because thou hast asked this thing, and hast not asked for thyself long life, neither hast asked riches for thyself, nor hast asked the life of thine enemies, but hast asked for thyself understanding to discern justice;
Bible in Basic English (1941)
And God said to him, Because your request is for this thing, and not for long life for yourself or for wealth or for the destruction of your haters, but for wisdom to be a judge of causes;
World English Bible (2000)
God said to him, "Because you have asked this thing, and have not asked for yourself long life, neither have asked riches for yourself, nor have asked the life of your enemies, but have asked for yourself understanding to discern justice;
NET Bible® (New English Translation)
God said to him,“Because you asked for the ability to make wise judicial decisions, and not for long life, or riches, or vengeance on your enemies,
Referenced Verses
- Rom 8:26 : 26 In the same way, the Spirit helps us in our weaknesses. For we do not know what to pray for as we should, but the Spirit Himself intercedes for us with unspeakable groanings.
- Jas 4:2-3 : 2 You desire but do not have, so you kill. You covet but cannot get what you want, so you quarrel and fight. You do not have because you do not ask God. 3 When you ask, you do not receive, because you ask with wrong motives, that you may spend what you get on your pleasures.
- 1 Kgs 3:9 : 9 So give your servant a discerning heart to govern your people and to distinguish between good and evil, for who is able to govern this great people of yours?
- Ps 4:6 : 6 Offer right sacrifices and trust in the LORD.
- Prov 16:31 : 31 Gray hair is a crown of glory; it is attained in the way of righteousness.
- Matt 20:21-22 : 21 'What do you want?' he asked. She said to him, 'Declare that these two sons of mine may sit, one at your right hand and one at your left, in your kingdom.' 22 Jesus answered, 'You do not know what you are asking. Are you able to drink the cup that I am about to drink, or be baptized with the baptism I am baptized with?' They said to him, 'We are able.'