Verse 24

He Himself bore our sins in His body on the tree, so that we, having died to sins, might live for righteousness. By His wounds, you have been healed.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Han bar våre synder i sin egen kropp på treet, slik at vi, døde for synder, kan leve for rettferdighet; ved hvis sår er dere blitt helbredet.

  • NT, oversatt fra gresk

    Han bar våre synder i sin egen kropp på treet, så vi, død for syndene, kan leve for rettferdigheten; av hans sår ble dere helbredet.

  • Norsk King James

    Som bar våre synder i sin egen kropp på korset, så vi, som er døde for syndene, kan leve for rettferdigheten: ved hvis sår har dere blitt helbredet.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Han som selv bar våre synder i sitt legeme på treet, for at vi, døde for synden, skal leve for rettferdigheten, ved hans sår er dere leget.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Han bar selv våre synder på sitt legeme på korset, for at vi, døde fra syndene, skal leve for rettferdigheten; ved hans sår er dere blitt helbredet.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Han bar våre synder på sitt legeme opp til treet, slik at vi, avdød fra syndene, kan leve for rettferdighet; ved hans sår er dere helbredet.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Han bar selv våre synder i sitt legeme på treet, for at vi, døde for syndene, skal leve for rettferdigheten; ved hans sår ble dere helbredet.

  • o3-mini KJV Norsk

    Han bar våre synder i sin egen kropp på korset, for at vi, som var døde for syndene, skulle leve for rettferdigheten; ved hans sår er dere blitt helbredet.

  • gpt4.5-preview

    Han bar selv våre synder på sitt legeme opp på treet, slik at vi, døde fra synden, skulle leve for rettferdigheten. Ved hans sår er dere blitt legedom.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Han bar selv våre synder på sitt legeme opp på treet, slik at vi, døde fra synden, skulle leve for rettferdigheten. Ved hans sår er dere blitt legedom.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Han bar våre synder i sitt legeme opp på treet, for at vi, døde fra syndene, skulle leve for rettferdigheten; ved hans sår ble dere helbredet.

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Han bar selv våre synder på sitt legeme opp på treet, for at vi skulle dø bort fra syndene og leve for rettferdigheten. Hans sår har legd dere.

  • Original Norsk Bibel 1866

    han, som selv bar vore Synder paa sit Legeme paa Træet, paa det vi, afdøde fra Synden, skulle leve i Retfærdighed, han, ved hvis Saar I ere lægte.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Who his own self bare our sins in his own body on the tree, that we, being dead to sins, should live unto righteousness: by whose stripes ye were healed.

  • KJV 1769 norsk

    Han som bar våre synder på sitt legeme på treet, for at vi, døde for syndene, skulle leve for rettferdigheten; ved hans sår er dere helbredet.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    Who Himself bore our sins in His own body on the tree, that we, having died to sins, might live for righteousness; by whose stripes you were healed.

  • King James Version 1611 (Original)

    Who his own self bare our sins in his own body on the tree, that we, being dead to sins, should live unto righteousness: by whose stripes ye were healed.

  • Norsk oversettelse av Webster

    han som selv bar våre synder i sin kropp på treet, for at vi, døde for syndene, skulle leve for rettferdighet; ved hans sår ble dere helbredet.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Han bar selv våre synder i sitt legeme på korset, for at vi, døde fra syndene, skal leve for rettferdigheten; ved hans sår ble dere helbredet.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Han bar våre synder i sitt legeme på treet, for at vi, døde fra syndene, skal leve for rettferdigheten. Ved hans sår er dere blitt helbredet.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Han bar våre synder på sitt legeme på korset, for at vi, død fra syndene, skal leve for rettferdigheten; og ved hans sår har vi fått legedom.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    which his awne silfe bare oure synnes in his body on the tree that we shuld be delyvered from synne and shuld lyve in rightewesnes. By whose strypes ye were healed.

  • Coverdale Bible (1535)

    which his owne selfe bare oure synnes in his body vpon the tre, that we shulde be delyuered from synne, & shulde lyue vnto righteousnes: by whose strypes ye were healed.

  • Geneva Bible (1560)

    Who his owne selfe bare our sinnes in his body on the tree, that we being dead to sinne, should liue in righteousnesse: by whose stripes ye were healed.

  • Bishops' Bible (1568)

    Which his owne selfe bare our sinnes in his body on the tree, that we beyng deliuered from sinne, shoulde liue vnto ryghteousnes: By whose strypes ye were healed.

  • Authorized King James Version (1611)

    Who his own self bare our sins in his own body on the tree, that we, being dead to sins, should live unto righteousness: by whose stripes ye were healed.

  • Webster's Bible (1833)

    who his own self bore our sins in his body on the tree, that we, having died to sins, might live to righteousness; by whose stripes you were healed.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    who our sins himself did bear in his body, upon the tree, that to the sins having died, to the righteousness we may live; by whose stripes ye were healed,

  • American Standard Version (1901)

    who his own self bare our sins in his body upon the tree, that we, having died unto sins, might live unto righteousness; by whose stripes ye were healed.

  • Bible in Basic English (1941)

    He took our sins on himself, giving his body to be nailed on the tree, so that we, being dead to sin, might have a new life in righteousness, and by his wounds we have been made well.

  • World English Bible (2000)

    who his own self bore our sins in his body on the tree, that we, having died to sins, might live to righteousness; by whose stripes you were healed.

  • NET Bible® (New English Translation)

    He himself bore our sins in his body on the tree, that we may cease from sinning and live for righteousness. By his wounds you were healed.

Referenced Verses

  • Isa 53:4-6 : 4 Surely he took up our pain and bore our suffering, yet we considered him stricken by God, smitten by him, and afflicted. 5 But he was pierced for our transgressions, he was crushed for our iniquities; the punishment that brought us peace was on him, and by his wounds, we are healed. 6 We all, like sheep, have gone astray; each of us has turned to our own way, and the Lord has laid on him the iniquity of us all.
  • Rom 6:11 : 11 So you too consider yourselves dead to sin but alive to God in Christ Jesus our Lord.
  • Matt 8:17 : 17 This was to fulfill what was spoken through the prophet Isaiah: 'He took our infirmities and bore our diseases.'
  • Rom 6:2 : 2 Absolutely not! How can we who died to sin still live in it?
  • Heb 9:28 : 28 so Christ, having been offered once to bear the sins of many, will appear a second time, not to deal with sin but to bring salvation to those who are eagerly waiting for Him.
  • Isa 53:11 : 11 After his suffering, he will see the result and be satisfied. By his knowledge, my righteous servant will justify many, and he will bear their iniquities.
  • Gal 3:13 : 13 Christ redeemed us from the curse of the law by becoming a curse for us, for it is written: 'Cursed is everyone who is hung on a tree.'
  • Jas 5:16 : 16 Therefore, confess your sins to one another and pray for one another, so that you may be healed. The prayer of a righteous person is very powerful and effective.
  • 1 John 3:7 : 7 Little children, let no one lead you astray. The one who practices righteousness is righteous, just as He is righteous.
  • Rom 7:6 : 6 But now we have been released from the law, having died to what once bound us, so that we serve in the new way of the Spirit and not in the old way of the written code.
  • 2 Cor 6:17 : 17 Therefore, 'Come out from among them and be separate,' says the Lord. 'Touch no unclean thing, and I will receive you.'
  • Col 2:20 : 20 If you died with Christ to the elemental principles of the world, why, as though still living in the world, do you submit to its decrees?
  • Rom 6:13 : 13 Do not present the parts of your body as instruments of unrighteousness to sin, but present yourselves to God as those alive from the dead, and the parts of your body as instruments of righteousness to God.
  • Rom 6:16 : 16 Do you not know that if you offer yourselves as obedient slaves, you are slaves of the one you obey—either of sin, which leads to death, or of obedience, which leads to righteousness?
  • Deut 21:22-23 : 22 If a man guilty of a capital offense is put to death and you hang his body on a tree, 23 you must not leave his body on the tree overnight. Be sure to bury him that same day, because anyone who is hung on a tree is under God’s curse. You must not defile the land the LORD your God is giving you as an inheritance.
  • Acts 5:30 : 30 The God of our ancestors raised up Jesus, whom you killed by hanging him on a tree.
  • Acts 10:35 : 35 but in every nation, the one who fears Him and does what is right is acceptable to Him.
  • Acts 10:39 : 39 We are witnesses of everything He did in the land of the Jews and in Jerusalem. They killed Him by hanging Him on a tree,
  • Acts 13:29 : 29 When they had fulfilled all that was written about Him, they took Him down from the cross and laid Him in a tomb.
  • Luke 1:74-75 : 74 that we, being rescued from the hand of our enemies, would serve Him without fear, 75 in holiness and righteousness before Him all our days.
  • Luke 4:18 : 18 The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me to proclaim good news to the poor. He has sent me to heal the brokenhearted, to proclaim freedom for the captives and recovery of sight for the blind, to set the oppressed free,
  • John 1:29 : 29 The next day John saw Jesus coming toward him and said, 'Look, the Lamb of God, who takes away the sin of the world!'
  • John 19:1 : 1 Then Pilate took Jesus and had him flogged.
  • Rom 6:22 : 22 But now, having been freed from sin and bound to God, you have your fruit, which leads to sanctification—and the outcome is eternal life.
  • Rom 6:7 : 7 For the one who has died has been freed from sin.
  • Col 3:3 : 3 For you have died, and your life is hidden with Christ in God.
  • Heb 7:26 : 26 Such a high priest truly meets our need: one who is holy, innocent, undefiled, separate from sinners, and exalted above the heavens.
  • Heb 12:13 : 13 Make straight paths for your feet, so that what is lame may not be put out of joint but rather be healed.
  • Eph 5:9 : 9 (For the fruit of the Spirit is in all goodness, righteousness, and truth.)
  • Phil 1:11 : 11 Filled with the fruit of righteousness that comes through Jesus Christ, to the glory and praise of God.
  • Rev 22:2 : 2 In the middle of the city’s street, and on either side of the river, was the tree of life, producing twelve kinds of fruit, yielding its fruit every month. The leaves of the tree are for the healing of the nations.
  • 1 Pet 4:1-2 : 1 Therefore, since Christ suffered in his body on our behalf, arm yourselves also with the same attitude, because whoever suffers in the body has ceased from sin. 2 As a result, you should no longer live the rest of your earthly life for human desires but instead for the will of God.
  • 1 John 2:29 : 29 If you know that He is righteous, you know that everyone who practices righteousness has been born of Him.
  • Ps 147:3 : 3 He heals the brokenhearted and binds up their wounds.
  • Matt 27:26 : 26 Then he released Barabbas to them; but after having Jesus flogged, he handed Him over to be crucified.
  • Ps 38:4 : 4 There is no soundness in my flesh because of your indignation; there is no peace in my bones because of my sin.
  • Matt 5:20 : 20 For I tell you that unless your righteousness surpasses that of the scribes and Pharisees, you will certainly not enter the kingdom of heaven.
  • Exod 28:38 : 38 It shall be on Aaron's forehead, and Aaron shall bear the guilt of the holy things that the Israelites consecrate as their sacred gifts. It shall always be on his forehead, so they may find acceptance before the LORD.
  • Lev 16:22 : 22 The goat will carry on itself all their iniquities to a desolate land, and he shall release the goat into the wilderness.
  • Lev 22:9 : 9 They must keep My commands and not bear guilt by treating the holy things improperly, for if they do, they will die because of it. I am the LORD who sanctifies them.
  • Num 18:22 : 22 From now on, the Israelites must not go near the tent of meeting, or they will bear the consequences of their sin and die.