Verse 49
David reached into his bag, took out a stone, slung it, and struck the Philistine on the forehead. The stone sank into his forehead, and he fell facedown to the ground.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
David rakte hånden ned i vesken, tok en stein og slyngte den mot filisteren. Den traff ham i pannen, trengte inn, og han falt med ansiktet mot jorden.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
David rakte hånden ned i sekken, tok ut en stein, slynget den og traff filisteren i pannen. Steinen sank inn i pannen, og han falt med ansiktet mot jorden.
Norsk King James
Og David stakk hånden sin i sekken, tok derfra en stein, og slynget den, og traff filisteren i pannen; steinen sank ned i pannen hans, og han falt på ansiktet mot jorden.
Modernisert Norsk Bibel 1866
David stakk hånden i vesken, tok opp en stein, slyngte den, traff filisteren i pannen, og steinen sank inn i pannen hans, slik at han falt med ansiktet mot jorden.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
David stakk hånden i vesken, tok ut en stein, slynget den av gårde og traff filisteren i pannen. Steinen trengte inn i pannen, og han falt med ansiktet mot jorden.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
David stakk hånden i vesken, tok en stein derfra og kastet den med slyngen. Han traff filisteren i pannen, og steinen trengte inn i pannen hans, så han falt med ansiktet mot jorden.
o3-mini KJV Norsk
David stakk hånden i sekken, tok ut en stein, svingte slyngen og traff filisteren i pannen, slik at steinen sank ned i hans panne, og han falt med ansiktet mot jorden.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
David stakk hånden i vesken, tok en stein derfra og kastet den med slyngen. Han traff filisteren i pannen, og steinen trengte inn i pannen hans, så han falt med ansiktet mot jorden.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
David rakte hånden ned i vesken, tok en stein og slengte den med slyngen. Han traff filisteren i pannen, og steinen sank inn i pannen hans, så han falt framover på bakken.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
David stakk hånden i vesken, tok frem en stein, slynget den og traff filisteren i pannen. Steinen gravde seg inn i pannen hans, og han falt med ansiktet mot jorden.
Original Norsk Bibel 1866
Og David stak sin Haand i Posen og tog en Steen deraf, og slog med Slyngen, og slog Philisteren i hans Pande, saa at Stenen fæstedes dybt i hans Pande, og han faldt paa sit Ansigt til Jorden.
King James Version 1769 (Standard Version)
And David put his hand in his bag, and took thence a stone, and slang it, and smote the Philistine in his forehead, that the stone sunk into his forehead; and he fell upon his face to the earth.
KJV 1769 norsk
David stakk hånden i vesken, tok frem en stein, slengte den og traff filisteren i pannen. Steinen boret seg inn i pannen hans, og han falt med ansiktet mot jorden.
KJV1611 - Moderne engelsk
David put his hand in his bag, took a stone, slung it, and struck the Philistine in the forehead, and the stone sank into his forehead, and he fell on his face to the earth.
King James Version 1611 (Original)
And David put his hand in his bag, and took thence a stone, and slang it, and smote the Philistine in his forehead, that the stone sunk into his forehead; and he fell upon his face to the earth.
Norsk oversettelse av Webster
David rakte hånden ned i vesken, tok en stein derifra og slynget den, og steinen traff filisteren i pannen slik at den sank inn i pannen hans, og han falt med ansiktet mot jorden.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
David la hånden i vesken, tok ut en stein, slynget den og traff filisteren i pannen. Steinen sank inn i pannen hans, og han falt med ansiktet mot jorden.
Norsk oversettelse av ASV1901
David stakk hånden ned i vesken, tok ut en stein, svingte med slyngen og traff filisteren i pannen. Steinen sank inn i pannen, og han falt med ansiktet mot jorden.
Norsk oversettelse av BBE
Og David stakk hånden i vesken, tok ut en stein, slynget den og traff filisteren i pannen; steinen trengte inn i pannen, og han falt med ansiktet mot jorden.
Coverdale Bible (1535)
And Dauid put his hade in his bagg, and toke out a stone, & thrue it with the slynge, and hytt the Philistyne euen in the fore heade, so that the stone stacke in his fore heade, and he fell downe to the grounde vpon his face.
Geneva Bible (1560)
And Dauid put his hande in his bagge, and tooke out a stone, and slang it, & smote the Philistim in his forehead, that the stone sticked in his forehead, and he fell groueling to the earth.
Bishops' Bible (1568)
And Dauid put his hand in his bagge, and toke out a stone, and slang it, and smote the Philistine in his forehead, that the stone suncke into his forehead, and he fell groueling to the earth.
Authorized King James Version (1611)
And David put his hand in his bag, and took thence a stone, and slang [it], and smote the Philistine in his forehead, that the stone sunk into his forehead; and he fell upon his face to the earth.
Webster's Bible (1833)
David put his hand in his bag, and took there a stone, and slang it, and struck the Philistine in his forehead; and the stone sank into his forehead, and he fell on his face to the earth.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and David putteth forth his hand unto the vessel, and taketh thence a stone, and slingeth, and smiteth the Philistine on his forehead, and the stone sinketh into his forehead, and he falleth on his face to the earth.
American Standard Version (1901)
And David put his hand in his bag, and took thence a stone, and slang it, and smote the Philistine in his forehead; and the stone sank into his forehead, and he fell upon his face to the earth.
Bible in Basic English (1941)
And David put his hand in his bag and took out a stone and sent it from his leather band straight at the Philistine, and the stone went deep into his brow, and he went down to the earth, falling on his face.
World English Bible (2000)
David put his hand in his bag, took a stone, and slung it, and struck the Philistine in his forehead; and the stone sank into his forehead, and he fell on his face to the earth.
NET Bible® (New English Translation)
David reached his hand into the bag and took out a stone. He slung it, striking the Philistine on the forehead. The stone sank deeply into his forehead, and he fell down with his face to the ground.
Referenced Verses
- 1 Kgs 22:34 : 34 But someone randomly drew his bow and struck the king of Israel between the sections of his armor. The king told his chariot driver, 'Turn around and get me out of the battle, for I am badly wounded.'
- 2 Kgs 9:24 : 24 Then Jehu drew his bow with full strength and shot Joram between his shoulders. The arrow pierced his heart, and he sank down in his chariot.
- 1 Cor 1:27-28 : 27 But God chose the foolish things of the world to shame the wise; God chose the weak things of the world to shame the strong. 28 God chose the lowly things of this world and the despised things—and the things that are not—to nullify the things that are,