Verse 12
Then David said, 'Will the leaders of Keilah hand me and my men over to Saul?' The LORD replied, 'They will hand you over.'
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
David spurte videre: «Vil innbyggerne i Ke'ila overgi meg og mine menn i Sauls hånd?» Herren svarte: «De vil overgi deg.»
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Da sa David: Vil mennene i Ke'ila overgi meg og mine menn i Sauls hånd? Og Herren sa: De vil overgi deg.
Norsk King James
Da sa David: Vil mennene i Keilah overgi meg og mennene mine til Saul? Og Herren sa: De vil overgi deg.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da spurte David igjen: 'Vil mennene i Keila overgi meg og mennene mine til Saul?' Herren svarte: 'De vil overgi deg.'
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
David spurte: «Vil borgerne i Ke'ila overgi meg og mine menn til Saul?» Herren svarte: «De vil overgi deg.»
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da sa David: Vil mennene i Ke'ila overgi meg og mine menn i Sauls hånd? Og Herren sa: De vil overgi deg.
o3-mini KJV Norsk
Da spurte David: 'Skal folket i Keilah overgi meg og mine menn til Saul?' Og Herren svarte: 'De skal overgi dere.'
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da sa David: Vil mennene i Ke'ila overgi meg og mine menn i Sauls hånd? Og Herren sa: De vil overgi deg.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
David spurte igjen: "Vil mennene i Ke'ila overgi meg og mine menn i Sauls hånd?" Herren svarte: "De vil overgi dere."
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
David spurte: 'Vil innbyggerne i Ke'ila overgi meg og mine menn til Saul?' Herren svarte: 'De vil overgi dere.'
Original Norsk Bibel 1866
Da sagde David: Mon Mændene af Keila skulle overantvorde mig og mine Mænd i Sauls Haand? og Herren sagde: De skulle overantvorde dig.
King James Version 1769 (Standard Version)
Then said David, Will the men of Keilah deliver me and my men into the hand of Saul? And the LORD said, They will deliver thee up.
KJV 1769 norsk
Da sa David: Vil mennene i Keila overgi meg og mine menn i Sauls hånd? Og Herren sa: De vil overgi deg.
KJV1611 - Moderne engelsk
Then David said, Will the men of Keilah deliver me and my men into the hand of Saul? And the LORD said, They will deliver you up.
King James Version 1611 (Original)
Then said David, Will the men of Keilah deliver me and my men into the hand of Saul? And the LORD said, They will deliver thee up.
Norsk oversettelse av Webster
Da sa David: Vil mennene i Ke'ila overgi meg og mine menn til Sauls hånd? Herren sa: De vil overgi deg.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og David spurte: 'Vil innbyggerne i Ke'ila overgi meg og mine menn til Sauls hånd?' Herren svarte: 'De vil overgi deg.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Da sa David: «Vil mennene i Ke'ila overgi meg og mennene mine i Sauls hånd?» Og Herren sa: «De vil overgi deg.»
Norsk oversettelse av BBE
Så spurte David: Vil mennene i Ke'ila utlevere meg og mine menn til Saul? Og Herren sa: De vil gi deg fra seg.
Coverdale Bible (1535)
Dauid sayde: Shall the citysens of Cegila delyuer me and my men in to Sauls handes? The LORDE sayde: Yee.
Geneva Bible (1560)
Then said Dauid, Will the lords of Keilah deliuer me vp, and the men that are with me, into the hand of Saul? And the Lord sayde, They will deliuer thee vp.
Bishops' Bible (1568)
Then sayde Dauid: Will the lordes of Keila deliuer me and the men that are with me into the hand of Saul? And the Lorde sayde: They wil deliuer thee vp.
Authorized King James Version (1611)
Then said David, Will the men of Keilah deliver me and my men into the hand of Saul? And the LORD said, They will deliver [thee] up.
Webster's Bible (1833)
Then said David, Will the men of Keilah deliver up to me and my men into the hand of Saul? Yahweh said, They will deliver you up.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And David saith, `Do the possessors of Keilah shut me up, and my men, into the hand of Saul?' And Jehovah saith, `They shut `thee' up.'
American Standard Version (1901)
Then said David, Will the men of Keilah deliver up to me and my men into the hand of Saul? And Jehovah said, They will deliver thee up.
Bible in Basic English (1941)
Then David said, Will the men of Keilah give me and my men up to Saul? and the Lord said, They will give you up.
World English Bible (2000)
Then David said, "Will the men of Keilah deliver me and my men into the hand of Saul?" Yahweh said, "They will deliver you up."
NET Bible® (New English Translation)
David asked,“Will the leaders of Keilah deliver me and my men into Saul’s hand?” The LORD said,“They will deliver you over.”
Referenced Verses
- 1 Sam 23:20 : 20 Now, O king, come down whenever you desire, and it will be our duty to surrender him into your hand.
- Ps 31:8 : 8 I will rejoice and be glad in your steadfast love, for you have seen my affliction and have known the distress of my soul.
- Ps 62:1 : 1 For the director of music, according to Jeduthun, a psalm of David.
- Ps 118:8 : 8 It is better to take refuge in the Lord than to trust in man.
- Eccl 9:14-15 : 14 There was a small city with a few men in it, and a great king came against it, surrounded it, and built large siegeworks around it. 15 Now there was found in it a poor wise man, and he saved the city by his wisdom. Yet no one remembered that poor man.
- Isa 29:15 : 15 Woe to those who go to great depths to hide their plans from the LORD, who do their work in darkness and think, 'Who sees us? Who knows us?'
- Heb 4:13 : 13 Nothing in all creation is hidden from His sight. Everything is uncovered and laid bare before the eyes of Him to whom we must give an account.
- 1 Sam 23:7 : 7 Saul was informed that David had gone to Keilah, and he said, "God has delivered him into my hand, for he has trapped himself by entering a city with gates and bars."