Verse 6
Now when Abiathar son of Ahimelech fled to David at Keilah, he brought the ephod with him.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Da Ebjatar, sønn av Akimelek, flyktet til David i Ke'ila, kom han ned med efoden i hånden.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og det skjedde da Abiatar, Ahimeleks sønn, flyktet til David i Ke'ila, at han kom med en efod i hånden.
Norsk King James
Og det skjedde, da Abiatar, sønn av Ahimelek, flyktet til David i Keilah, at han kom med en efod.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da Abjatar, sønn av Akimelek, flyktet til David i Keila, hadde han med seg efoden.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Da Ebjatar, sønn av Ahimelek, flyktet til David, hadde han en efod med seg til Ke'ila.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og det skjedde, da Abjatar, Ahimeleks sønn, flyktet til David i Ke'ila, at han kom med en efod i hånden.
o3-mini KJV Norsk
Det skjedde at Abiathar, Ahimelechs sønn, flyktet til David i Keilah og kom dit med et efod i hånden.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og det skjedde, da Abjatar, Ahimeleks sønn, flyktet til David i Ke'ila, at han kom med en efod i hånden.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da Abjatar, sønn av Ahimelek, flyktet til David i Ke'ila, hadde han med seg efoden.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Da Ebjatar, sønn av Ahimelek, flyktet til David i Ke'ila, hadde han efoden med seg.
Original Norsk Bibel 1866
Men det skede, da Abjathar, Achimelechs Søn, flyede til David i Keila, at han kom ned med Livkjortelen i sin Haand.
King James Version 1769 (Standard Version)
And it came to pass, when Abiathar the son of Ahimelech fled to David to Keilah, that he came down with an ephod in his hand.
KJV 1769 norsk
Da Abiatar, sønn av Ahimelek, flyktet til David i Keila, kom han med en efod i hånden.
KJV1611 - Moderne engelsk
And it happened, when Abiathar the son of Ahimelech fled to David to Keilah, that he came down with an ephod in his hand.
King James Version 1611 (Original)
And it came to pass, when Abiathar the son of Ahimelech fled to David to Keilah, that he came down with an ephod in his hand.
Norsk oversettelse av Webster
Da Abjatar, sønn av Akimelek, flyktet til David til Ke'ila, kom han ned med en efod i hånden.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Da Abiatar, Ahimeleks sønn, flyktet til David i Ke'ila, hadde han efoden med seg.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og da skjedde det at da Abiatar, Ahimeleks sønn, flyktet til David i Ke'ila, kom han ned med en efod i hånden.
Norsk oversettelse av BBE
Da Abiatar, Ahimeleks sønn, hadde flyktet til David, kom han til Ke'ila med efoden i hånden.
Coverdale Bible (1535)
For whan Abiathar the sonne of Ahimelech fled vnto Dauid at Cegila, he bare downe the ouerbody cote with him.
Geneva Bible (1560)
(And when Abiathar the sonne of Ahimelech fled to Dauid to Keilah, he brought an Ephod with him)
Bishops' Bible (1568)
And when Abiathar the sonne of Ahimelech fled to Dauid to Keila, he brought an Ephod with him in his hande.
Authorized King James Version (1611)
And it came to pass, when Abiathar the son of Ahimelech fled to David to Keilah, [that] he came down [with] an ephod in his hand.
Webster's Bible (1833)
It happened, when Abiathar the son of Ahimelech fled to David to Keilah, that he came down with an ephod in his hand.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And it cometh to pass, in the fleeing of Abiathar son of Ahimelech unto David, to Keilah, an ephod came down in his hand.
American Standard Version (1901)
And it came to pass, when Abiathar the son of Ahimelech fled to David to Keilah, that he came down with an ephod in his hand.
Bible in Basic English (1941)
Now when Abiathar, the son of Ahimelech, went in flight to David, he came down to Keilah with the ephod in his hand.
World English Bible (2000)
It happened, when Abiathar the son of Ahimelech fled to David to Keilah, that he came down with an ephod in his hand.
NET Bible® (New English Translation)
David Eludes Saul Again Now when Abiathar son of Ahimelech had fled to David at Keilah, he had brought with him an ephod.
Referenced Verses
- 1 Sam 22:20 : 20 But one son of Ahimelech, son of Ahitub, escaped and fled to David. His name was Abiathar.
- Exod 28:30-31 : 30 Place the Urim and the Thummim into the breastpiece of decision, so they will be over Aaron's heart whenever he comes before the LORD. Thus, Aaron will carry the means of making decisions for the Israelites over his heart before the LORD continually. 31 You shall make the robe of the ephod entirely of blue fabric.
- 1 Sam 14:3 : 3 Ahijah, the son of Ahitub, brother of Ichabod—son of Phinehas, the son of Eli, the priest of the Lord in Shiloh—was wearing an ephod. But the people did not know that Jonathan had gone.
- 1 Sam 14:18 : 18 Saul said to Ahijah, 'Bring the ark of God here.' (At that time it was with the Israelites.)
- 1 Sam 14:36-37 : 36 Saul said, 'Let us go down after the Philistines by night and plunder them until dawn. Let us not leave one of them alive.' They replied, 'Do whatever seems best to you.' But the priest said, 'Let us inquire of God here.' 37 Saul inquired of God, 'Shall I go down after the Philistines? Will you deliver them into the hand of Israel?' But He did not answer him that day.