Verse 19
The LORD had humbled Judah because of Ahaz king of Israel, for he had promoted wickedness in Judah and had been unfaithful to the LORD.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Herren ydmyket Juda på grunn av kong Ahaz av Israel, for han hadde brutt troen og troløst handlet mot Herren.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For Herren ydmyket Juda på grunn av Ahaz, Israels konge; for han hadde løsrevet Juda og overtrådt grovt mot Herren.
Norsk King James
For Herren lot Juda lide nederlag på grunn av Ahaz, kongen av Israel; for han førte skam over Juda og syndet sterkt mot Herren.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Herren ydmyket Juda på grunn av kong Akas av Israels skyld, fordi han hadde gjort Juda sårbar og grovt forbrutt seg mot Herren.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Herren ydmyket Juda på grunn av Ahaz, Israels konge, for han hadde drevet Judea bort fra Herren, og han hadde begått forræderi mot Herren.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For Herren hadde brakt Juda lavt på grunn av Ahaz, Israels konge, for han hadde gjort Juda naken og syndet grovt mot Herren.
o3-mini KJV Norsk
For Herren ydmyket Juda på grunn av Ahaz, kongen i Israel; han gjorde Juda sårbar og syndet voldsomt mot Herren.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For Herren hadde brakt Juda lavt på grunn av Ahaz, Israels konge, for han hadde gjort Juda naken og syndet grovt mot Herren.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Herren hadde ydmyket Juda på grunn av Israels konge Ahaz, som hadde ført uorden til Juda og handlet svært troløst mot Herren.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
For Herren ydmyket Juda på grunn av Akas, Israels konge, for han hadde forårsaket opprør i Juda og hadde vært svært troløs mot Herren.
Original Norsk Bibel 1866
Thi Herren ydmygede Juda for Achas, Israels Konges, Skyld, fordi han havde blottet Juda og forgrebet sig saare imod Herren.
King James Version 1769 (Standard Version)
For the LORD brought Judah low because of Ahaz king of Israel; for he made Judah naked, and transgressed sore against the LORD.
KJV 1769 norsk
For Herren ydmyket Juda på grunn av kong Ahas av Israel; for han førte Juda til fall og handlet grovt mot Herren.
KJV1611 - Moderne engelsk
For the LORD brought Judah low because of Ahaz king of Israel, for he made Judah act wickedly and transgressed grievously against the LORD.
King James Version 1611 (Original)
For the LORD brought Judah low because of Ahaz king of Israel; for he made Judah naked, and transgressed sore against the LORD.
Norsk oversettelse av Webster
For Herren hadde brakt Juda lavt på grunn av Ahas, Israels konge, for han hadde handlet frekt i Juda og syndet grovt mot Herren.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For Herren ydmyket Juda på grunn av kong Ahaz av Israel, for han lot folket slippe unna med å ha forgrepet seg mot Herren.
Norsk oversettelse av ASV1901
For Herren ydmyket Juda på grunn av kong Ahas av Israel, fordi han hadde handlet frekt i Juda og pådratt seg stor overtredelse mot Herren.
Norsk oversettelse av BBE
For Herren hadde gjort Juda svak, på grunn av Ahas, Israels konge; for han hadde gitt opp all selvkontroll i Juda, syndet kraftig mot Herren.
Coverdale Bible (1535)
For ye LORDE subdued Iuda for Achas sake ye kynge of Iuda, because he made Iuda naked, and rebelled agaynst the LORDE.
Geneva Bible (1560)
For the Lord had humbled Iudah, because of Ahaz King of Israel: for he had brought vengeance vpon Iudah, and had grieuously transgressed against the Lord)
Bishops' Bible (1568)
For the Lorde brought Iuda lowe, because of Ahaz king of Iuda, which made Iuda naked, & transgressed sore against the Lorde.
Authorized King James Version (1611)
For the LORD brought Judah low because of Ahaz king of Israel; for he made Judah naked, and transgressed sore against the LORD.
Webster's Bible (1833)
For Yahweh brought Judah low because of Ahaz king of Israel; for he had dealt wantonly in Judah, and trespassed severely against Yahweh.
Young's Literal Translation (1862/1898)
for Jehovah hath humbled Judah because of Ahaz king of Israel, for he made free with Judah, even to commit a trespass against Jehovah.
American Standard Version (1901)
For Jehovah brought Judah low because of Ahaz king of Israel; for he had dealt wantonly in Judah, and trespassed sore against Jehovah.
Bible in Basic English (1941)
For the Lord made Judah low, because of Ahaz, king of Israel; for he had given up all self-control in Judah, sinning greatly against the Lord.
World English Bible (2000)
For Yahweh brought Judah low because of Ahaz king of Israel; for he had dealt wantonly in Judah, and trespassed severely against Yahweh.
NET Bible® (New English Translation)
The LORD humiliated Judah because of King Ahaz of Israel, for he encouraged Judah to sin and was very unfaithful to the LORD.
Referenced Verses
- 2 Chr 21:2 : 2 Jehoram had brothers, sons of Jehoshaphat: Azariah, Jehiel, Zechariah, Azariah, Michael, and Shephatiah. These were all sons of Jehoshaphat, the king of Israel.
- Job 40:12 : 12 Look at every proud person and humble him, and crush the wicked where they stand.
- Ps 106:41-43 : 41 He handed them over to the nations, and those who hated them ruled over them. 42 Their enemies oppressed them and subdued them under their power. 43 Many times He delivered them, but they were rebellious in their plans and sank into their iniquity.
- Prov 29:23 : 23 A man's pride will bring him low, but a humble spirit will obtain honor.
- Hos 5:11 : 11 Ephraim is oppressed, crushed in judgment, because he was determined to follow human commands.
- Mic 6:16 : 16 You have followed the statutes of Omri and all the practices of the house of Ahab; you have walked in their counsels. Therefore, I will make you a desolation, and your inhabitants an object of scorn; you will bear the reproach of My people.
- Rev 3:17-18 : 17 Because you say, 'I am rich, I have become wealthy, and I don’t need anything,' yet you do not realize that you are wretched, pitiful, poor, blind, and naked. 18 I counsel you to buy from me gold refined in the fire so that you may become rich; white garments so that you may be clothed and your shameful nakedness not be exposed; and ointment to anoint your eyes so that you may see.
- Rev 16:15 : 15 Look, I am coming like a thief! Blessed is the one who stays awake and keeps their clothes with them, so they will not walk around naked and be shamefully exposed.
- Gen 3:7 : 7 Then the eyes of both of them were opened, and they realized that they were naked. So they sewed fig leaves together and made coverings for themselves.
- Gen 3:11 : 11 He said, 'Who told you that you were naked? Have you eaten from the tree that I commanded you not to eat from?'
- Exod 32:25 : 25 Moses saw that the people were out of control—for Aaron had let them get out of control, to the mockery of their enemies.
- Deut 28:43 : 43 The foreigner who resides among you will rise higher and higher above you, but you will sink lower and lower.
- 1 Sam 2:7 : 7 'The LORD makes poor and makes rich; He humbles and He exalts.'