Verse 8

The Israelites took captive 200,000 people from their relatives—women, sons, and daughters. They also took a great amount of plunder and brought it to Samaria.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Israels barn tok 200 000 fanger fra sine brødre, inkludert kvinner, sønner og døtre, og de tok også mye bytte fra dem og brakte byttet til Samaria.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Israels barn tok to hundre tusen av deres brødre som fanger, kvinner, sønner og døtre, og tok også mye bytte fra dem og førte det til Samaria.

  • Norsk King James

    Og Israels barn tok med seg to hundre tusen av sine brødre, kvinner, sønner og døtre som fanger, og de tok også mye bytte fra dem, og bragte byttet til Samaria.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Israels barn bortførte fra sine brødre to hundre tusen kvinner, sønner og døtre, og de tok også mye bytte fra dem og førte det til Samaria.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Israels sønner tok to hundre tusen kvinner, barn og jenter fra sine brødre som fanger, og de tok også mye bytte fra dem som de førte til Samaria.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Israels barn tok også med seg som fanger av sine brødre to hundre tusen kvinner, sønner og døtre, og tok også mye bytte fra dem, og brakte byttet til Samaria.

  • o3-mini KJV Norsk

    Israels barn tok to hundre tusen fanger fra sine brødre, både kvinner, sønner og døtre, og de tok også mye bytte med seg som de førte til Samaria.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Israels barn tok også med seg som fanger av sine brødre to hundre tusen kvinner, sønner og døtre, og tok også mye bytte fra dem, og brakte byttet til Samaria.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Israels barn tok to hundre tusen fanger av sine brødre – kvinner, sønner og døtre. De plyndret også mye bytte fra dem og førte byttet til Samaria.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Israels barn tok 200 000 av sine brødre, kvinner, sønner og døtre som fanger. De tok også mye bytte fra dem og førte byttet til Samaria.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og Israels Børn førte fangne bort af deres Brødre to hundrede tusinde Qvinder, Sønner og Døttre, og røvede tilmed meget Rov fra dem; og de førte det Rov til Samaria.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And the children of Israel carried away captive of their brethren two hundred thousand, women, sons, and daughters, and took also away much spoil from them, and brought the spoil to Samaria.

  • KJV 1769 norsk

    Israels barn tok også to hundre tusen mennesker til fange, kvinner, sønner og døtre, og tok mye bytte fra dem og brakte byttet til Samaria.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    And the children of Israel carried away captive two hundred thousand of their brethren, women, sons, and daughters, and took also much spoil from them, and brought the spoil to Samaria.

  • King James Version 1611 (Original)

    And the children of Israel carried away captive of their brethren two hundred thousand, women, sons, and daughters, and took also away much spoil from them, and brought the spoil to Samaria.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Israels barn tok to hundre tusen av sine brødre som fanger, kvinner, sønner og døtre, og tok også med seg mye bytte fra dem og brakte byttet til Samaria.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Israelittene tok to hundre tusen av sine brødre til fange, kvinner, sønner og døtre, og de tok også mye bytte fra dem som de førte til Samaria.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Israels barn bortførte også to hundre tusen av sine brødre som fanger, kvinner, sønner og døtre, og tok en stor mengde bytte fra dem, og førte byttet til Samaria.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og Israels barn tok som fanger to hundre tusen fra sine brødre, kvinner og sønner og døtre, og tok også med seg et stort bytte, og førte dem til Samaria.

  • Coverdale Bible (1535)

    And the children of Israel caried of their brethren presoners two hundreth thousande, wemen, sonnes and doughters, and toke a greate spoyle from them, and broughte the spoyle vnto Samaria.

  • Geneva Bible (1560)

    And the children of Israel tooke prisoners of their brethren, two hudreth thousand of women, sonnes & daughters, and caried away much spoyle of them, & brought the spoyle to Samaria.

  • Bishops' Bible (1568)

    And the children of Israel toke prisoners of their brethren two hundred thousand women, sonnes, and daughters, and caryed away much spoyle of them, and brought the spoyle to Samaria.

  • Authorized King James Version (1611)

    And the children of Israel carried away captive of their brethren two hundred thousand, women, sons, and daughters, and took also away much spoil from them, and brought the spoil to Samaria.

  • Webster's Bible (1833)

    The children of Israel carried away captive of their brothers two hundred thousand, women, sons, and daughters, and took also away much spoil from them, and brought the spoil to Samaria.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And the sons of Israel take captive of their brethren, two hundred thousand, wives, sons and daughters, and also much spoil they have seized from them, and they bring in the spoil to Samaria.

  • American Standard Version (1901)

    And the children of Israel carried away captive of their brethren two hundred thousand, women, sons, and daughters, and took also away much spoil from them, and brought the spoil to Samaria.

  • Bible in Basic English (1941)

    And the children of Israel took away as prisoners from their brothers, two hundred thousand, women and sons and daughters, and a great store of their goods, and took them to Samaria.

  • World English Bible (2000)

    The children of Israel carried away captive of their brothers two hundred thousand, women, sons, and daughters, and took also away much spoil from them, and brought the spoil to Samaria.

  • NET Bible® (New English Translation)

    The Israelites seized from their brothers 200,000 wives, sons, and daughters. They also carried off a huge amount of plunder and took it back to Samaria.

Referenced Verses

  • 2 Chr 11:4 : 4 ‘This is what the LORD says: Do not go up or fight against your brothers. Return every man to his house, for this matter is from Me.’” So they obeyed the words of the LORD and turned back from going against Jeroboam.
  • Deut 28:25 : 25 The LORD will cause you to be defeated before your enemies. You will march out against them in one direction but flee from them in seven directions. You will become a horror to all the kingdoms of the earth.
  • Deut 28:41 : 41 You will have sons and daughters, but they will not remain with you, because they will go into captivity.
  • Acts 7:26 : 26 The next day, he appeared to two of them as they were fighting and tried to reconcile them, saying, 'Men, you are brothers. Why are you hurting each other?'
  • Acts 13:26 : 26 Brothers, children of Abraham's lineage, and you who fear God, this message of salvation has been sent to us.