Verse 35

That night, the angel of the Lord went out and struck down 185,000 men in the Assyrian camp. When the people got up the next morning, there were dead bodies everywhere.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Den natten skjedde det at Herrens engel gikk ut og slo 185 000 i assyrernes leir. Da de stod opp tidlig om morgenen, så de døde kropper som lå overalt.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Og den natten gikk Herrens engel ut og slo 185 000 i Assurerens leir; og da de stod opp tidlig neste morgen, se, de var alle døde kropper.

  • Norsk King James

    Og det skjedde den natten, at Herrens engel gikk ut og slo i leiren til assyrerne 185 000; og da de stod opp tidlig om morgenen, se, de var alle døde legemer.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    I samme natt gikk Herrens engel ut og slo ned i assyrernes leir hundre og åttifem tusen mann. Da folk sto opp tidlig om morgenen, se, da lå de der alle som døde legemer.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Den natten gikk Herrens engel ut og drepte hundre og femogåtti tusen i assyrernes leir. Da de sto opp om morgenen, var det alle døde kropper.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Den natten gikk Herrens engel ut og slo 185.000 i assyrernes leir; da folket stod opp tidlig om morgenen, lå alle de døde kroppene der.

  • o3-mini KJV Norsk

    Den natten gikk HERRENS engel ut og slo 185 000 mann i assyrernes leir; da de sto opp tidlig om morgenen, var de alle døde.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Den natten gikk Herrens engel ut og slo 185.000 i assyrernes leir; da folket stod opp tidlig om morgenen, lå alle de døde kroppene der.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Den natten gikk Herrens engel ut og slo i hjel 185 000 i assyrernes leir. Da man stod opp tidlig om morgenen, se, da lå alle sammen døde kropper.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Og samme natt gikk Herrens engel ut og slo i hjel hundre og åttifem tusen i assyrernes leir. Da folk stod opp tidlig om morgenen, se, alle disse var døde kropper.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og det skede i den samme Nat, at Herrens Engel foer ud og slog i de Assyrers Leir hundrede og fem og fiirsindstyve Tusinde; og der man stod aarle op om Morgenen, see, da vare de allesammen døde Kroppe.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And it came to pass that night, that the angel of the LORD went out, and smote in the camp of the Assyrians an hundred fourscore and five thousand: and when they arose early in the morning, behold, they were all dead corpses.

  • KJV 1769 norsk

    Den natten skjedde det at Herrens engel gikk ut og slo i hjel hundre åttifem tusen i assyrernes leir. Da de sto opp tidlig om morgenen, var de alle døde kropper.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    And it happened that night, that the angel of the LORD went out, and struck in the camp of the Assyrians one hundred eighty-five thousand: and when they arose early in the morning, behold, they were all dead bodies.

  • King James Version 1611 (Original)

    And it came to pass that night, that the angel of the LORD went out, and smote in the camp of the Assyrians an hundred fourscore and five thousand: and when they arose early in the morning, behold, they were all dead corpses.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Det skjedde den natten at Herrens engel gikk ut og slo i hjel ett hundre og åttifem tusen av assyrernes leir; og da folk sto opp tidlig om morgenen, se, da var de alle døde kropper.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    På den natten gikk Herrens engel ut og slo 185 000 i assyrerleiren. Da folk stod opp tidlig om morgenen, var de alle døde kropper.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Og det skjedde den natten at Herrens engel gikk ut og slo hundre og femogåtti tusen i assyrernes leir; og da folkene stod opp tidlig om morgenen, se, alle disse var døde.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og den natten gikk Herrens engel ut og slo i hjel ett hundre og åttifem tusen i assyrernes leir; da folket sto opp tidlig neste morgen, var det bare døde kropper å se.

  • Coverdale Bible (1535)

    And in the same nighte wente the angell of the LORDE, and smote in the hoost of the Assyrians, an hundreth and fyue and foure score thousande men. And whan they gatt them vp in the mornynge, beholde, all laye full of deed coarses.

  • Geneva Bible (1560)

    And the same night the Angell of the Lorde went out and smote in the campe of Asshur an hundreth foure score and fiue thousande: so when they rose earely in the morning, behold, they were all dead corpses.

  • Bishops' Bible (1568)

    And it came to passe, that the selfe same night the angell of the Lorde went out, and smote in the hoast of the Assyrians an hundred fourescore & fyue thousand: And when the remnaunt were vp early in the morning, beholde they were all dead coarses.

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ And it came to pass that night, that the angel of the LORD went out, and smote in the camp of the Assyrians an hundred fourscore and five thousand: and when they arose early in the morning, behold, they [were] all dead corpses.

  • Webster's Bible (1833)

    It happened that night, that the angel of Yahweh went forth, and struck in the camp of the Assyrians one hundred eighty-five thousand: and when men arose early in the morning, behold, these were all dead bodies.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And it cometh to pass, in that night, that a messenger of Jehovah goeth out, and smiteth in the camp of Asshur a hundred eighty and five thousand, and they rise early in the morning, and lo, all of them `are' dead corpses.

  • American Standard Version (1901)

    And it came to pass that night, that the angel of Jehovah went forth, and smote in the camp of the Assyrians a hundred fourscore and five thousand: and when men arose early in the morning, behold, these were all dead bodies.

  • Bible in Basic English (1941)

    And that night the angel of the Lord went out and put to death in the army of the Assyrians a hundred and eighty-five thousand men; and when the people got up early in the morning, there was nothing to be seen but dead bodies.

  • World English Bible (2000)

    It happened that night, that the angel of Yahweh went out, and struck one hundred eighty-five thousand in the camp of the Assyrians. When men arose early in the morning, behold, these were all dead bodies.

  • NET Bible® (New English Translation)

    That very night the LORD’s angel went out and killed 185,000 men in the Assyrian camp. When they got up early the next morning, there were all the corpses.

Referenced Verses

  • Exod 12:29-30 : 29 At midnight, the LORD struck every firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of Pharaoh who sat on his throne to the firstborn of the prisoner in the dungeon, and every firstborn of the livestock. 30 Pharaoh got up during the night, along with all his officials and all the Egyptians, and there was loud wailing in Egypt, for there was no house without someone dead.
  • 2 Sam 24:16 : 16 But when the angel stretched out his hand to destroy Jerusalem, the Lord relented concerning the disaster and said to the angel who was striking the people, "Enough! Withdraw your hand." The angel of the Lord was then at the threshing floor of Araunah the Jebusite.
  • 2 Chr 32:21-22 : 21 And the LORD sent an angel, who annihilated all the fighting men and leaders and officials in the camp of the king of Assyria. So he withdrew in disgrace to his own land. When he went into the temple of his god, some of his own sons killed him there with the sword. 22 So the LORD saved Hezekiah and the people of Jerusalem from the hand of Sennacherib king of Assyria and from the hand of all others. He took care of them on every side.
  • Ps 35:5-6 : 5 Let them be like chaff before the wind, as the angel of the Lord drives them away. 6 Let their way be dark and slippery, as the angel of the Lord pursues them.
  • Ps 76:5-7 : 5 You are radiant and majestic, more excellent than the mountains of prey. 6 The valiant ones were plundered; they slept their final sleep, and none of the warriors could lift their hands. 7 At Your rebuke, O God of Jacob, both chariot and horse fell into a deep sleep.
  • Ps 76:10 : 10 When God rose up to judge, to save all the humble of the earth. Selah.
  • Isa 10:16-19 : 16 Therefore, the Lord, the LORD of Hosts, will send leanness among his robust ones, and under his glory, a burning will be kindled, like the burning of fire. 17 The Light of Israel will become a fire, their Holy One a flame; it will burn and devour his thorns and briars in a single day. 18 The glory of his forest and his fruitful fields will be consumed, both soul and body. It will be as when a sick man wastes away. 19 The remaining trees of his forest will be so few that a child could count them.
  • Isa 10:33 : 33 Behold, the Lord, the LORD of Hosts, will lop off the branches with terrifying power. The tall trees will be cut down, and the lofty ones will be humbled.
  • Isa 30:30-33 : 30 The LORD will cause his majestic voice to be heard and will display the strength of his arm with furious anger and consuming fire, with a cloudburst, storm, and hailstones. 31 At the voice of the LORD, Assyria will be shattered; he will strike them down with his rod. 32 Every stroke the LORD lays on them with his punishing rod will be to the sound of tambourines and harps, as he fights them in battle with the blows of his arm. 33 Topheth has long been prepared; it has been made ready for the king. Its fire pit is deep and wide, with an abundance of fire and wood. The breath of the LORD, like a stream of burning sulfur, sets it ablaze.
  • Isa 37:36 : 36 Then the angel of the LORD went out and struck down 185,000 men in the camp of the Assyrians. When the people got up the next morning, there were all the dead bodies.
  • Dan 5:30 : 30 That very night, Belshazzar, the Chaldean king, was killed.
  • Hos 1:7 : 7 But I will have compassion on the house of Judah, and I will save them by the LORD their God. I will not save them by bow or sword, by war, by horses, or by horsemen.
  • Acts 12:23 : 23 Immediately, an angel of the Lord struck him down because he did not give glory to God. He was eaten by worms and died.
  • 1 Thess 5:2-3 : 2 For you yourselves know very well that the day of the Lord will come like a thief in the night. 3 While people are saying, "Peace and safety," sudden destruction will come upon them like labor pains on a pregnant woman, and they will not escape.
  • 1 Chr 21:12 : 12 three years of famine, three months of fleeing from your enemies while they pursue you, or three days of the sword of the LORD—pestilence in the land, with the angel of the LORD destroying throughout all the territory of Israel.’ Now decide how I should answer the One who sent me."
  • 1 Chr 21:16 : 16 David lifted his eyes and saw the angel of the LORD standing between heaven and earth with a drawn sword in his hand stretched out over Jerusalem. Then David and the elders, clothed in sackcloth, fell facedown.
  • Exod 12:23 : 23 For the LORD will pass through to strike the Egyptians, and when He sees the blood on the lintel and the two doorposts, the LORD will pass over the door and will not allow the destroyer to enter your houses to strike you.