Verse 34
I will defend this city and save it for My sake and for the sake of My servant David.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Derfor sier Herren om assyrerkongen: 'Han skal ikke komme til denne byen, ikke skyte en pil dit, ikke møte den med skjold og ikke kaste en vold imot den.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For jeg vil beskytte denne byen, for å redde den, for min egen skyld og for min tjener Davids skyld.
Norsk King James
For jeg vil beskytte denne byen, for å frelse den, for min egen skyld, og for min tjener Davids skyld.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For jeg vil beskytte denne byen og frelse den, for min skyld og for min tjener Davids skyld.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
«Jeg vil beskytte denne byen for å frelse den, for min egen skyld og for Davids, min tjeners skyld.»
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
«For jeg vil forsvare denne byen for min egen skyld, og for min tjener Davids skyld.»
o3-mini KJV Norsk
For jeg vil forsvare denne byen og redde den, for min egen skyld og for min tjener Davids skyld.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
«For jeg vil forsvare denne byen for min egen skyld, og for min tjener Davids skyld.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For jeg vil forsvare denne byen for min egen skyld og for min tjener Davids skyld.'
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
For jeg vil beskytte denne byen for å frelse den, for min skyld og for min tjener Davids skyld.
Original Norsk Bibel 1866
Thi jeg vil beskjærme denne Stad for at frelse den, for min Skyld og for Davids, min Tjeners, Skyld.
King James Version 1769 (Standard Version)
For I will defend this city, to save it, for mine own sake, and for my servant David's sake.
KJV 1769 norsk
For jeg vil beskytte denne byen for å frelse den, for min egen skyld og for min tjener Davids skyld.
KJV1611 - Moderne engelsk
For I will defend this city, to save it, for my own sake, and for my servant David's sake.
King James Version 1611 (Original)
For I will defend this city, to save it, for mine own sake, and for my servant David's sake.
Norsk oversettelse av Webster
For jeg vil beskytte denne byen for å redde den, for min egen skyld og for min tjener Davids skyld.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
'Jeg vil beskytte denne byen for min egen skyld og for min tjener Davids skyld.'
Norsk oversettelse av ASV1901
For jeg vil forsvare denne byen for å redde den, for min skyld og for min tjener Davids skyld.
Norsk oversettelse av BBE
For jeg vil beskytte denne byen, for min egen skyld og for min tjener Davids skyld.
Coverdale Bible (1535)
and I wyll defende this cite, to helpe it for myne awne sake, and for my seruaunt Dauids sake.
Geneva Bible (1560)
For I will defende this citie to saue it for mine owne sake, and for Dauid my seruants sake.
Bishops' Bible (1568)
For I will defende this citie, to saue it, for myne owne sake, and for Dauid my seruauntes sake.
Authorized King James Version (1611)
For I will defend this city, to save it, for mine own sake, and for my servant David's sake.
Webster's Bible (1833)
For I will defend this city to save it, for my own sake, and for my servant David's sake.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And I have covered over this city, To save it, for Mine own sake, And for the sake of David My servant.'
American Standard Version (1901)
For I will defend this city to save it, for mine own sake, and for my servant David's sake.
Bible in Basic English (1941)
For I will keep this town safe, for my honour, and for the honour of my servant David.
World English Bible (2000)
'For I will defend this city to save it, for my own sake, and for my servant David's sake.'"
NET Bible® (New English Translation)
I will shield this city and rescue it for the sake of my reputation and because of my promise to David my servant.’”
Referenced Verses
- 2 Kgs 20:6 : 6 I will add fifteen years to your life. I will rescue you and this city from the hand of the king of Assyria. I will defend this city for My sake and for the sake of My servant David."
- 1 Kgs 11:12-13 : 12 'Nevertheless, for the sake of David your father, I will not do it during your lifetime. I will tear it out of the hand of your son.' 13 'However, I will not tear away the entire kingdom. I will give one tribe to your son for the sake of David My servant and for the sake of Jerusalem, which I have chosen.'
- Isa 31:5 : 5 Like birds hovering overhead, so the LORD of Hosts will protect Jerusalem; He will shield it and deliver it; He will pass over and rescue it.
- Isa 38:6 : 6 I will deliver you and this city from the hand of the king of Assyria, and I will defend this city.
- 1 Kgs 15:4 : 4 Nevertheless, for the sake of David, the LORD his God gave him a lamp in Jerusalem by raising up a son to succeed him and by establishing Jerusalem.
- Ps 46:5-6 : 5 There is a river whose streams make glad the city of God, the holy dwelling places of the Most High. 6 God is within her, she will not be moved; God will help her at the break of dawn.
- Deut 32:27 : 27 but I feared the provocation of the enemy, lest their adversaries misunderstand and say, 'Our own hand has triumphed; it was not the LORD who did all this.'
- Isa 9:7 : 7 The Lord has sent a word against Jacob, and it will fall upon Israel.
- Isa 43:25 : 25 I, I am He who blots out your transgressions for My own sake, and I will not remember your sins.
- Isa 48:9 : 9 For the sake of My name, I delay My wrath; for My praise, I restrain it for you, so as not to cut you off.
- Isa 48:11 : 11 For My own sake—yes, for My own sake—I will act. For how can My name be defiled? I will not give My glory to another.
- Jer 23:5-6 : 5 Behold, the days are coming, declares the LORD, when I will raise up for David a righteous Branch. He will reign as king, act wisely, and execute justice and righteousness in the land. 6 In His days Judah will be saved, and Israel will dwell securely. And this is the name by which He will be called: The LORD Our Righteousness.
- Jer 33:21 : 21 then my covenant with David my servant and my covenant with the Levitical priests who minister before me could also be broken, so that David would no longer have a descendant to reign on his throne.
- Jer 33:26 : 26 then I will reject the descendants of Jacob and my servant David and will not choose one of his descendants to rule over the offspring of Abraham, Isaac, and Jacob. But I will restore their fortunes and have compassion on them.
- Ezek 36:22 : 22 Therefore, say to the house of Israel: 'This is what the Lord GOD says: It is not for your sake that I am about to act, house of Israel, but for the sake of my holy name, which you have profaned among the nations where you have gone.
- Eph 1:6 : 6 to the praise of His glorious grace, which He has freely given us in the Beloved.
- Eph 1:14 : 14 who is the guarantee of our inheritance until the redemption of those who are God’s possession, to the praise of His glory.
- Ps 48:2-8 : 2 Great is the LORD and highly praised in the city of our God, His holy mountain. 3 Beautiful in elevation, the joy of the whole earth, Mount Zion in the far north, the city of the great King. 4 God is known in her palaces as a stronghold. 5 For behold, the kings assembled; they advanced together. 6 They saw it and were astounded; they were terrified and fled in alarm. 7 Trembling seized them there, anguish like a woman in labor. 8 With an east wind, You shattered the ships of Tarshish.