Verse 18
The captain of the guard arrested Seraiah the chief priest, Zephaniah the deputy priest, and the three keepers of the threshold.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Kommandøren for livvakten tok Seraia, øverstepresten, Sefanja, nestkommanderende prest, og de tre dørvaktene fange.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og vakthøvdingen tok Seraja, den øverste presten, og Sefanja, den andre presten, og de tre dørvaktene.
Norsk King James
Og kapteinen over vakten tok med seg Seraiah, den store presten, og Zephaniah, den andre presten, og de tre dørvokterne.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Lederen av livvakten tok også øverstepresten Seraja, nestkommanderende presten Sefanja, og de tre som voktet dørtreskelen.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Lederen av livvakten tok også sjefsøveren Seraja, assisterende presten Sefanja, og de tre portvaktene.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Sjefen for livvakten tok Saraja, ypperstepresten, og Sefanja, den nest øverste presten, og de tre dørvaktene.
o3-mini KJV Norsk
Vokterkapteinen tok med seg Seraia, overpresten, Zephaniah, den nest øverste presten, og de tre portvokterne.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Sjefen for livvakten tok Saraja, ypperstepresten, og Sefanja, den nest øverste presten, og de tre dørvaktene.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Livvaktens leder tok øverstepresten Seraja og andrepresen Sefanja samt de tre dørvaktene.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Lederen for livvakten tok også med seg Seraja, ypperstepresten, Sefanja, nestkommanderende prest, og tre dørvoktere.
Original Norsk Bibel 1866
Og Øversten for Drabanterne tog den Ypperstepræst Seraja og Zephania, Præsten af det andet (Skifte), og Tre, som toge vare paa Dørtærskelen.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the door:
KJV 1769 norsk
Kommandanten over vaktene tok også Seraja, den øverste presten, Sefanja, den andre presten, og de tre dørvokterne.
KJV1611 - Moderne engelsk
And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three doorkeepers:
King James Version 1611 (Original)
And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the door:
Norsk oversettelse av Webster
Voktkapteinen tok Seraia, ypperstepresten, og Sefanja, den andre presten, og de tre vokterne av porten.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Lederen for vakten tok Seraja, ypperstepresten, og Sefanja, den andre presten, og de tre vokterne ved dørstokken,
Norsk oversettelse av ASV1901
Livvaktslederen tok Seraia, ypperstepresten, og Sefanja, den nest øverste presten, og de tre dørvaktene.
Norsk oversettelse av BBE
Og lederen for de væpnede styrkene tok Seraia, ypperstepresten, og Sefania, den andre presten, og de tre dørvaktene;
Coverdale Bible (1535)
And the chefe captayne toke Seraia the prest of the first course, & Sophony the prest of the seconde course, and thre dorekepers,
Geneva Bible (1560)
And the chiefe steward tooke Seraiah the chiefe Priest, and Zephaniah the second Priest, and the three keepers of the doore.
Bishops' Bible (1568)
And the chiefe captayne of the men of warre toke Saraia the chiefe priest, and Zephoniah the highest priest saue one, and the three kepers of the holy things:
Authorized King James Version (1611)
And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the door:
Webster's Bible (1833)
The captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the threshold:
Young's Literal Translation (1862/1898)
And the chief of the executioners taketh Seraiah the head priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the threshold,
American Standard Version (1901)
And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the threshold:
Bible in Basic English (1941)
And the captain of the armed men took Seraiah, the chief priest, and Zephaniah, the second priest, and the three door-keepers;
World English Bible (2000)
The captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the threshold:
NET Bible® (New English Translation)
The captain of the royal guard took Seraiah the chief priest and Zephaniah, the priest who was second in rank, and the three doorkeepers.
Referenced Verses
- 1 Chr 6:14 : 14 The sons of Merari were Mahli, his son Libni, his son Shimei, his son Uzza.
- Ezra 7:1 : 1 After these events, during the reign of Artaxerxes, king of Persia, Ezra, the son of Seraiah, the son of Azariah, the son of Hilkiah—
- Jer 21:1 : 1 The word that came to Jeremiah from the LORD when King Zedekiah sent Pashhur son of Malkijah and Zephaniah son of Maaseiah the priest to him, saying,
- Jer 29:25 : 25 This is what the LORD of Armies, the God of Israel, says: Because you have sent letters in your own name to all the people in Jerusalem, to the priest Zephaniah son of Maaseiah, and to all the priests, saying:
- Jer 29:29 : 29 Zephaniah the priest read this letter in the hearing of Jeremiah the prophet.
- Jer 52:24 : 24 Nebuzaradan, the captain of the guard, took Seraiah the chief priest, Zephaniah the deputy priest, and the three doorkeepers.
- 2 Kgs 25:24-26 : 24 Gedaliah swore an oath to reassure them and their men: 'Do not be afraid of the Chaldean officials. Settle in the land, serve the king of Babylon, and it will go well for you.' 25 In the seventh month, Ishmael son of Nethaniah, son of Elishama, of royal descent, came with ten men and struck down Gedaliah. They also killed the Jews and the Chaldeans who were with him at Mizpah. 26 Then all the people, from the youngest to the oldest, together with the army commanders, arose and fled to Egypt because they were afraid of the Chaldeans.