Verse 30
His daily portion was provided by the king, a regular allowance given for each day, all the days of his life.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
En fast rasjon mat ble gitt ham hver dag av kongen, alle dagene av hans liv.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Hans underhold ble gitt ham kontinuerlig av kongen, daglig for hver dag, alle dagene av hans liv.
Norsk King James
Og hans tildelinger var en regelmessig tildeling fra kongen, en daglig rate for hver dag, alle dager i sitt liv.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han fikk også en konstant forsørgelse fra kongen, en daglig rasjon alle sine livs dager.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Og daglig fikk han sin del fra kongen alle dagene i sitt liv.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Hans underhold ble gitt ham som en kontinuerlig underholdning av kongen, en daglig mengde hver dag, alle hans livsdager.
o3-mini KJV Norsk
Hans underholdning var en fast godtgjørelse fra kongen, en daglig sats for hver dag, gjennom alle hans levdedager.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Hans underhold ble gitt ham som en kontinuerlig underholdning av kongen, en daglig mengde hver dag, alle hans livsdager.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Kongen sørget for jevnlig mat til ham hver dag gjennom hele hans liv.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han fikk en fast rasjon fra kongen, en daglig tildeling, så lenge han levde.
Original Norsk Bibel 1866
Og (anlangende) hans Underholdning, da gaves ham idelig Underholdning af Kongen, hver Dags Ting paa sin Dag, alle hans Livs Dage.
King James Version 1769 (Standard Version)
And his allowance was a continual allowance given him of the king, a daily rate for every day, all the days of his life.
KJV 1769 norsk
Hans underhold ble gitt ham daglig av kongen, hver dag av hans liv.
KJV1611 - Moderne engelsk
And his allowance was a continual allowance given him by the king, a daily rate for every day, all the days of his life.
King James Version 1611 (Original)
And his allowance was a continual allowance given him of the king, a daily rate for every day, all the days of his life.
Norsk oversettelse av Webster
Og for hans forsørgelse fikk han en daglig tilmålt sum av kongen, hver dag en porsjon, alle dagene av sitt liv.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Hans daglige underholdning ble gitt ham av kongen, en porsjon for hver dag, alle dagene av hans liv.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og for hans underhold ble det gitt ham en jevnlig tildeling av kongen, hver dag en del, alle dager så lenge han levde.
Norsk oversettelse av BBE
Og for maten hans ga kongen ham en fast mengde hver dag for resten av hans liv.
Coverdale Bible (1535)
And he appoynted him his porcion, which was euer geue him daylie of the kynge, as longe as he lyued.
Geneva Bible (1560)
And his portion was a continual portion giuen him by the King, euery day a certaine, all the dayes of his life.
Bishops' Bible (1568)
His portion was a continuall portion that was assigned him of the king, euery day a certaine as long as he lyued.
Authorized King James Version (1611)
And his allowance [was] a continual allowance given him of the king, a daily rate for every day, all the days of his life.
Webster's Bible (1833)
and for his allowance, there was a continual allowance given him of the king, every day a portion, all the days of his life.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and his allowance -- a continual allowance -- hath been given to him from the king, the matter of a day in its day, all days of his life.
American Standard Version (1901)
and for his allowance, there was a continual allowance given him of the king, every day a portion, all the days of his life.
Bible in Basic English (1941)
And for his food, the king gave him a regular amount every day for the rest of his life.
World English Bible (2000)
and for his allowance, there was a continual allowance given him of the king, every day a portion, all the days of his life.
NET Bible® (New English Translation)
He was given daily provisions by the king for the rest of his life until the day he died.
Referenced Verses
- Neh 11:23 : 23 There was a royal command concerning them, ensuring a daily provision for the singers according to their duties.
- Neh 12:47 : 47 In the days of Zerubbabel and Nehemiah, all Israel provided daily portions for the singers and gatekeepers. They also set apart what was holy for the Levites, and the Levites set apart what was holy for the descendants of Aaron.
- Dan 1:5 : 5 The king assigned them a daily portion from the royal food and wine that he drank. They were to be trained for three years, and at the end of that time, they were to serve before the king.
- Matt 6:11 : 11 Give us today our daily bread.
- Luke 11:3 : 3 Give us each day our daily bread.
- Acts 6:1 : 1 During these days, as the disciples were increasing in number, there was a complaint by the Greek-speaking Jews against the Hebrew-speaking Jews, because their widows were being overlooked in the daily distribution of food.
- Gen 48:15-16 : 15 Then he blessed Joseph and said, 'The God before whom my fathers Abraham and Isaac walked faithfully, the God who has been my shepherd all my life to this day,' 16 'The Angel who redeemed me from all harm, may he bless these boys. May they be called by my name and the names of my fathers Abraham and Isaac. May they grow into a multitude in the midst of the earth.'