Verse 24

When they came to the camp of Israel, the Israelites rose up and struck down the Moabites, who fled before them. The Israelites invaded the land and continued to strike down the Moabites.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    De gikk inn i Israels leir, men Israel reiste seg og slo Moab, de flyktet for dem. Israel forfulgte dem og bekjempet dem.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Men da de kom til Israels leir, reiste israelittene seg og slo moabittene, så de flyktet foran dem. De fortsatte å slå moabittene, også i deres eget land.

  • Norsk King James

    Og da de kom til Israels leir, sto israelittene opp og slo moabittene, slik at de flyktet for dem; men de gikk videre og slo moabittene selv i deres land.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Men da de kom til Israels leir, reiste israelittene seg og slo moabittene som flyktet for dem, og de fulgte etter og slo moabittene igjen.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Da de kom til Israels leir, reiste israelittene seg og slo Moab, så de flyktet for dem. Deretter rykket israelittene inn i landet og slo Moab.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Da de kom til Israels leir, reiste israelittene seg og slo moabittene, så de flyktet for dem, og de fortsatte å slå moabittene i deres land.

  • o3-mini KJV Norsk

    Da de nådde Israels leir, reiste israelittene seg og slo moabittene, slik at de flyktet foran dem. Likevel forfulgte de moabittene og slo dem ned selv på deres eget land.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Da de kom til Israels leir, reiste israelittene seg og slo moabittene, så de flyktet for dem, og de fortsatte å slå moabittene i deres land.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Men da de kom til Israels leir, reiste Israel seg og slo Moab, som flyktet foran dem. De trengte inn i landet og slo Moab.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Men da de kom til Israels leir, reiste Israelittene seg og slo Moabittene, så de flyktet foran dem. De rykket inn i landet og slo Moabittene mens de gikk frem.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og der de kom til Israels Leir, da stod Israel op og slog Moab, og de flyede for deres Ansigt, og de kom ind (i Landet) og sloge Moab.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And when they came to the camp of Israel, the Israelites rose up and smote the Moabites, so that they fled before them: but they went forward smiting the Moabites, even in their country.

  • KJV 1769 norsk

    Men da de kom til Israels leir, reiste israelerne seg og slo moabittene, så de flyktet foran dem. Israelerne gikk likevel etter dem og slo moabittene i deres land.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    So when they came to the camp of Israel, the Israelites rose up and attacked the Moabites, so that they fled before them; and they continued attacking and defeated the Moabites in their land.

  • King James Version 1611 (Original)

    And when they came to the camp of Israel, the Israelites rose up and smote the Moabites, so that they fled before them: but they went forward smiting the Moabites, even in their country.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Da de kom til Israels leir, reiste israelittene seg og slo moabittene, så de flyktet for dem; og de gikk videre inn i landet og slo moabittene.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Da de kom til Israels leir, reiste israelittene seg og slo moabittene, og de flyktet for dem. Israelsmennene dro inn i Moab og slo dem.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Men da de kom til Israels leir, reiste Israels menn seg og slo moabittene, så de flyktet foran dem, og de fortsatte inn i landet og slo moabittene.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Men da de kom til Israels leirer, kom israelittene ut og gjorde et voldsomt angrep på moabittene, slik at de flyktet foran dem; og de gikk videre med å angripe dem,

  • Coverdale Bible (1535)

    But whan they came to the tentes of Israel, the Israelites gat vp, & smote the Moabites, & they fled before them. Neuertheles they came in, & smote Moab,

  • Geneva Bible (1560)

    And when they came to the host of Israel, the Israelites arose vp, and smote the Moabites, so that they fled before them, but they inuaded them, and smote Moab.

  • Bishops' Bible (1568)

    And when they came to the hoast of Israel, the Israelites stoode vp & smote the Moabites, so that they fled before them: but they folowed vpon them and smote Moab,

  • Authorized King James Version (1611)

    And when they came to the camp of Israel, the Israelites rose up and smote the Moabites, so that they fled before them: but they went forward smiting the Moabites, even in [their] country.

  • Webster's Bible (1833)

    When they came to the camp of Israel, the Israelites rose up and struck the Moabites, so that they fled before them; and they went forward into the land smiting the Moabites.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And they come in unto the camp of Israel, and the Israelites rise, and smite the Moabites, and they flee from their face; and they enter into Moab, so as to smite Moab,

  • American Standard Version (1901)

    And when they came to the camp of Israel, the Israelites rose up and smote the Moabites, so that they fled before them; and they went forward into the land smiting the Moabites.

  • Bible in Basic English (1941)

    But when they came to the tents of Israel, the Israelites came out and made a violent attack on the Moabites, so that they went in flight before them; and they went forward still attacking them;

  • World English Bible (2000)

    When they came to the camp of Israel, the Israelites rose up and struck the Moabites, so that they fled before them; and they went forward into the land smiting the Moabites.

  • NET Bible® (New English Translation)

    When they approached the Israelite camp, the Israelites rose up and struck down the Moabites, who then ran from them. The Israelites thoroughly defeated Moab.

Referenced Verses

  • Josh 8:20-22 : 20 When the men of Ai looked back, they saw the smoke of the city rising to the sky, and they had no power to flee in any direction. The Israelites who had fled toward the wilderness now turned against their pursuers. 21 When Joshua and all Israel saw that the ambush had captured the city and that its smoke was rising, they turned back and struck down the men of Ai. 22 The others came out from the city to meet them, so the men of Ai were surrounded by the Israelites, some on one side and some on the other. They struck them down until no survivors or fugitives were left.
  • Judg 20:40-46 : 40 But when the column of smoke began to rise from the city, the Benjaminites turned back and saw the entire city going up in smoke toward the sky. 41 Then the Israelites turned on them, and the Benjaminites were terrified because they saw that disaster had overtaken them. 42 They fled before the Israelites toward the wilderness, but they were overtaken, and those who came out of the cities destroyed them. 43 They surrounded the Benjaminites, pursued them, and overran them until they were opposite Gibeah on the east side. 44 Eighteen thousand men of Benjamin fell, all valiant warriors. 45 The rest turned and fled toward the wilderness to the rock of Rimmon, but the Israelites killed five thousand of them along the roads. They pursued them as far as Gidom and struck down another two thousand. 46 That day, twenty-five thousand sword-wielding men of Benjamin fell, all of them valiant warriors.
  • 1 Thess 5:3-4 : 3 While people are saying, "Peace and safety," sudden destruction will come upon them like labor pains on a pregnant woman, and they will not escape. 4 But you, brothers, are not in darkness, so that this day should surprise you like a thief.