Verse 20
And that is exactly what happened to him, for the people trampled him in the gateway, and he died.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Og slik gikk det til. Folket trampet ham ned ved porten, og han døde.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og slik skjedde det med ham: For folket trampet ham ned i porten, og han døde.
Norsk King James
Og så skjedde det for ham: for folket tråkket på ham i porten, og han døde.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og slik gikk det ham; folkemengden trampet ham ned i porten, så han døde.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Og slik gikk det til ham, for folket trampet ham ned i porten, så han døde.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og slik skjedde det med ham: folket trampet ham ned i porten, og han døde.
o3-mini KJV Norsk
Og slik falt det ut for ham, for folket trådte over ham i porten, og han døde.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og slik skjedde det med ham: folket trampet ham ned i porten, og han døde.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og det gikk slik for ham; folket trampet ham ned i porten, og han døde.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Så det skjedde ham akkurat slik, for folket tråkket ham ned ved porten, og han døde.
Original Norsk Bibel 1866
Og det gik ham saa; thi Folket nedtraadte ham i Porten, at han døde.
King James Version 1769 (Standard Version)
And so it fell out unto him: for the people trode upon him in the gate, and he died.
KJV 1769 norsk
Og slik skjedde det med ham: Folket trampet ham i stykker i porten, og han døde.
KJV1611 - Moderne engelsk
And so it happened to him: for the people trampled him in the gate, and he died.
King James Version 1611 (Original)
And so it fell out unto him: for the people trode upon him in the gate, and he died.
Norsk oversettelse av Webster
Det skjedde slik med ham, for folket trampet ham ned i porten, og han døde.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og slik skjedde det, for folket trampet ham ned i porten, og han døde.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og det skjedde med ham, for folket trampet ham ned i porten, og han døde.
Norsk oversettelse av BBE
Og slik gikk det ham; for han ble trampet ihjel av folket ved byporten.
Coverdale Bible (1535)
And euen so fortuned it vnto him, for the people trode vpon him in the gate, yt he dyed.
Geneva Bible (1560)
And so it came vnto him: for the people trode vpon him in the gate, and he dyed.
Bishops' Bible (1568)
And euen so chaunced it vnto him: For the people trode vpon him in the gate, and he dyed.
Authorized King James Version (1611)
And so it fell out unto him: for the people trode upon him in the gate, and he died.
Webster's Bible (1833)
it happened even so to him; for the people trod on him in the gate, and he died.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and it cometh to him so, and the people tread him down in the gate, and he dieth.
American Standard Version (1901)
it came to pass even so unto him; for the people trod upon him in the gate, and he died.
Bible in Basic English (1941)
And such was his fate; for he was crushed to death under the feet of the people, in the doorway into the town.
World English Bible (2000)
It happened like that to him; for the people trod on him in the gate, and he died.
NET Bible® (New English Translation)
This is exactly what happened to him. The people trampled him to death in the city gate.
Referenced Verses
- Num 20:12 : 12 But the LORD said to Moses and Aaron, "Because you did not believe me and treat me as holy in the sight of the Israelites, you will not bring this assembly into the land I am giving them."
- 2 Chr 20:20 : 20 Early in the morning they left for the Desert of Tekoa. As they set out, Jehoshaphat stood and said, 'Listen to me, Judah and people of Jerusalem! Have faith in the LORD your God and you will be upheld; have faith in his prophets and you will be successful.'
- Job 20:23 : 23 When he is about to fill his stomach, God will unleash his burning anger against him and rain it upon him while he eats.
- Isa 7:9 : 9 The head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is only Remaliah's son. If you do not stand firm in your faith, you will not stand at all.
- Jer 17:5-6 : 5 This is what the LORD says: Cursed is the one who trusts in man, who depends on flesh for strength and whose heart turns away from the LORD. 6 They will be like a shrub in the desert, dwelling in a parched place in the wilderness, in a land of salt where no one lives, and will not see when prosperity comes.
- Heb 3:18-19 : 18 And to whom did he swear that they would never enter his rest, if not to those who disobeyed? 19 So we see that they were not able to enter because of their unbelief.