Verse 1
Then all the tribes of Israel came to David at Hebron and said, "Here we are, your own flesh and blood."
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Se, vi er ditt eget kjød og blod.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Da kom alle Israels stammer til David i Hebron og sa: Se, vi er ditt kjøtt og blod.
Norsk King James
Alle stammene i Israel kom til David i Hebron og sa: Se, vi er din egen.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Alle Israels stammer kom til David i Hebron og sa: 'Se, vi er ditt eget kjøtt og blod.'
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Da kom alle Israels stammer til David i Hebron og sa: «Se, vi er ditt kjøtt og blod.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da kom alle Israels stammer til David i Hebron og sa: Se, vi er ditt eget kjøtt og blod.
o3-mini KJV Norsk
Så kom alle Israels stammer til David i Hebron og sa: «Se, vi er dine ben og ditt kjøtt.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da kom alle Israels stammer til David i Hebron og sa: Se, vi er ditt eget kjøtt og blod.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da kom alle Israels stammer til David i Hebron og sa: «Vi er ditt kjøtt og blod.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Så kom alle Israels stammer til David i Hebron og sa: 'Se, vi er ditt eget kjøtt og blod.'
Original Norsk Bibel 1866
Da kom alle Israels Stammer til David i Hebron, og de sagde, sigende: See, her ere vi, vi ere dine Been og dit Kjød.
King James Version 1769 (Standard Version)
Then came all the tribes of Israel to David unto Hebron, and spake, saying, Behold, we are thy bone and thy flesh.
KJV 1769 norsk
Da kom alle Israels stammer til David i Hebron og sa: Se, vi er ditt bein og ditt kjøtt.
KJV1611 - Moderne engelsk
Then all the tribes of Israel came to David at Hebron and spoke, saying, Behold, we are your bone and your flesh.
King James Version 1611 (Original)
Then came all the tribes of Israel to David unto Hebron, and spake, saying, Behold, we are thy bone and thy flesh.
Norsk oversettelse av Webster
Da kom alle Israels stammer til David i Hebron og sa: Se, vi er ditt kjød og blod.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Alle Israels stammer kom til David i Hebron og sa: "Se, vi er dine bein og ditt kjøtt.
Norsk oversettelse av ASV1901
Da kom alle Israels stammer til David i Hebron og sa: «Se, vi er ditt bein og ditt kjøtt.
Norsk oversettelse av BBE
Da kom alle Israels stammer til David i Hebron og sa: Sannelig, vi er ditt kjøtt og blod.
Coverdale Bible (1535)
And all the trybes of Israel came to Dauid vnto Hebron, and sayde: Beholde, we are thy bone and thy flesh.
Geneva Bible (1560)
Then came all the tribes of Israel to Dauid vnto Hebron, and said thus, Beholde, we are thy bones and thy flesh.
Bishops' Bible (1568)
Then came all the tribes of Israel to Dauid vnto Hebron, and sayde thus: Beholde, we are thy bone, and thy fleshe.
Authorized King James Version (1611)
¶ Then came all the tribes of Israel to David unto Hebron, and spake, saying, Behold, we [are] thy bone and thy flesh.
Webster's Bible (1833)
Then came all the tribes of Israel to David to Hebron, and spoke, saying, Behold, we are your bone and your flesh.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And all the tribes of Israel come unto David, to Hebron, and speak, saying, `Lo, we `are' thy bone and thy flesh;
American Standard Version (1901)
Then came all the tribes of Israel to David unto Hebron, and spake, saying, Behold, we are thy bone and thy flesh.
Bible in Basic English (1941)
Then all the tribes of Israel came to David in Hebron and said, Truly, we are your bone and your flesh.
World English Bible (2000)
Then came all the tribes of Israel to David to Hebron, and spoke, saying, "Behold, we are your bone and your flesh.
NET Bible® (New English Translation)
David Is Anointed King Over Israel All the tribes of Israel came to David at Hebron saying,“Look, we are your very flesh and blood!
Referenced Verses
- 1 Chr 11:1-3 : 1 Then all Israel gathered to David at Hebron and said, "We are your own flesh and blood. 2 In the past, even when Saul was king, you were the one who led Israel in and out. And the LORD your God said to you, 'You will shepherd my people Israel, and you will be ruler over my people Israel.' 3 So all the elders of Israel came to the king at Hebron, and David made a covenant with them at Hebron before the LORD. They anointed David king over Israel, as the LORD had said through Samuel.
- 2 Sam 19:13 : 13 You are my brothers, my own flesh and blood. So why should you be the last to bring the king back?'
- Gen 29:14 : 14 Then Laban said to him, 'Surely you are my own flesh and blood.' Jacob stayed with him for a month.
- Deut 17:15 : 15 be sure to appoint a king the LORD your God chooses. He must be from among your fellow Israelites. Do not place a foreigner over you, one who is not an Israelite.
- Judg 9:2 : 2 "Please ask all the leaders of Shechem, 'Which is better for you: that seventy men—all the sons of Jerubbaal—rule over you, or that one man rules over you?' Remember, I am your own flesh and blood."
- 1 Chr 12:23-40 : 23 These are the numbers of men equipped for war who came to David at Hebron to turn Saul’s kingdom over to him, as the LORD had spoken. 24 From the tribe of Judah, carrying shields and spears: 6,800 armed for battle. 25 From the tribe of Simeon: 7,100 valiant warriors ready for battle. 26 From the tribe of Levi: 4,600 men. 27 Including Jehoiada, leader of the family of Aaron, with 3,700 men. 28 And Zadok, a young warrior of great strength, with 22 leaders from his family. 29 From the tribe of Benjamin, Saul’s kinsmen: 3,000, most of whom had remained loyal to Saul’s house until then. 30 From the sons of Benjamin, Saul's relatives, there were 3,000 men, most of whom had remained loyal to Saul's house until that time. 31 From the tribe of Ephraim, there were 20,800 valiant warriors, famous men from their ancestral houses. 32 From half the tribe of Manasseh, there were 18,000 chosen by name to go and make David king. 33 From the tribe of Issachar, men who understood the times and knew what Israel should do, there were 200 chiefs, along with all their relatives under their command. 34 From the tribe of Zebulun, there were 50,000 experienced warriors, fully armed and loyal with undivided hearts. 35 From the tribe of Naphtali, there were 1,000 commanders and with them 37,000 men armed with shields and spears. 36 From the tribe of Dan, there were 28,600 prepared for battle. 37 From the tribe of Asher, there were 40,000 experienced warriors ready for battle. 38 From across the Jordan, from the Reubenites, the Gadites, and half the tribe of Manasseh, there were 120,000 men armed with every kind of weapon for war. 39 All these were skilled warriors who came to Hebron fully determined, with unified hearts, to make David king over all Israel. All the other Israelites were also of one heart to make David king. 40 They were with David for three days, eating and drinking, for their relatives had provided for them.
- Eph 5:30 : 30 because we are members of His body.
- Heb 2:14 : 14 Since the children share in flesh and blood, He too likewise partook of the same, so that through death He might destroy the one who has the power of death—that is, the devil.