Verse 10
For even when we were with you, we gave you this command: If anyone is unwilling to work, they should not eat.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
For også da vi var hos dere, befalte vi dere dette: dersom noen ikke ønsker å arbeide, skal han heller ikke spise.
NT, oversatt fra gresk
Og da vi var blant dere, ga vi dere denne befaling: hvis noen ikke vil arbeide, da skal han heller ikke spise.
Norsk King James
For selv da vi var sammen med dere, befalte vi dere dette: at om noen ikke vil arbeide, skal han heller ikke spise.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For da vi var hos dere, ga vi dette påbudet: Hvis noen ikke vil arbeide, skal han heller ikke spise.
KJV/Textus Receptus til norsk
For selv når vi var hos dere, befalte vi dere dette: Hvis noen ikke vil arbeide, skal han heller ikke spise.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
For selv da vi var hos dere, gav vi denne befaling: Den som ikke vil arbeide, skal heller ikke spise.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For da vi var hos dere, ga vi dere denne befalingen: Den som ikke vil arbeide, skal heller ikke spise.
o3-mini KJV Norsk
For selv da vi var hos dere, hadde vi denne befaling: Dersom noen ikke vil arbeide, skal han heller ikke få spise.
gpt4.5-preview
For allerede da vi var hos dere, ga vi dere denne befaling: Om noen ikke vil arbeide, skal han heller ikke spise.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For allerede da vi var hos dere, ga vi dere denne befaling: Om noen ikke vil arbeide, skal han heller ikke spise.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For da vi var hos dere, befalte vi dere dette: Hvis noen ikke vil arbeide, skal han heller ikke spise.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
For selv da vi var hos dere, ga vi dere denne regelen: Hvis noen ikke vil arbeide, skal han heller ikke spise.
Original Norsk Bibel 1866
Thi og der vi vare hos eder, bøde vi eder dette, at, dersom Nogen ikke vil arbeide, han bør ikke heller æde.
King James Version 1769 (Standard Version)
For even when we were with you, this we commanded you, that if any would not work, neither should he eat.
KJV 1769 norsk
For selv da vi var hos dere, befalte vi dere dette: Hvis noen ikke vil arbeide, skal han heller ikke spise.
KJV1611 - Moderne engelsk
For even when we were with you, we commanded you this: If anyone will not work, neither shall he eat.
King James Version 1611 (Original)
For even when we were with you, this we commanded you, that if any would not work, neither should he eat.
Norsk oversettelse av Webster
For selv da vi var hos dere, befalte vi dette: «Den som ikke vil arbeide, skal heller ikke spise.»
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
for da vi var hos dere, ga vi dere denne befaling: Hvis noen ikke vil arbeide, skal han heller ikke spise,
Norsk oversettelse av ASV1901
For selv da vi var hos dere, befalte vi dere dette: Hvis noen ikke vil arbeide, skal han heller ikke spise.
Norsk oversettelse av BBE
For selv da vi var hos dere, ga vi dere denne befalingen: Hvis noen ikke vil arbeide, skal han heller ikke spise.
Tyndale Bible (1526/1534)
For when we were with you this we warned you of yt yf ther were eny which wolde not worke that ye same shuld not eate.
Coverdale Bible (1535)
And whan we were wt you, this we warned you of, that yf there were eny which wolde not worke, ye same shulde not eate.
Geneva Bible (1560)
For euen when we were with you, this we warned you of, that if there were any, which would not worke, that he should not eate.
Bishops' Bible (1568)
For when we were with you, this we warned you of: that yf any woulde not worke, the same shoulde not eate.
Authorized King James Version (1611)
For even when we were with you, this we commanded you, that if any would not work, neither should he eat.
Webster's Bible (1833)
For even when we were with you, we commanded you this: "If anyone will not work, neither let him eat."
Young's Literal Translation (1862/1898)
for even when we were with you, this we did command you, that if any one is not willing to work, neither let him eat,
American Standard Version (1901)
For even when we were with you, this we commanded you, If any will not work, neither let him eat.
Bible in Basic English (1941)
For even when we were with you we gave you orders, saying, If any man does no work, let him not have food.
World English Bible (2000)
For even when we were with you, we commanded you this: "If anyone will not work, neither let him eat."
NET Bible® (New English Translation)
For even when we were with you, we used to give you this command:“If anyone is not willing to work, neither should he eat.”
Referenced Verses
- Gen 3:19 : 19 By the sweat of your brow you will eat your bread until you return to the ground, because from it you were taken; for dust you are, and to dust you will return.
- Prov 13:4 : 4 The sluggard craves and gets nothing, but the desires of the diligent are fully satisfied.
- Prov 20:4 : 4 The sluggard does not plow in the winter; at harvest time he looks for something, but finds nothing.
- Prov 21:25 : 25 The desire of the lazy person kills them, for their hands refuse to work.
- Prov 24:30-34 : 30 I passed by the field of a sluggard, by the vineyard of one lacking sense. 31 Thorns had grown all over it, the ground was covered with nettles, and its stone wall was broken down. 32 I observed and took it to heart; I saw it and received instruction. 33 A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest, 34 and poverty will come upon you like a robber and need like an armed man.
- 1 Thess 4:11 : 11 And to make it your ambition to live quietly, to mind your own affairs, and to work with your hands, as we instructed you,
- 1 Thess 3:4 : 4 For indeed, when we were with you, we kept telling you in advance that we would suffer tribulation, just as it happened, and as you know.
- Luke 24:44 : 44 He said to them, "This is what I told you while I was still with you: Everything must be fulfilled that is written about me in the Law of Moses, the Prophets, and the Psalms."
- John 16:4 : 4 I have told you these things so that when the time comes, you will remember that I told you about them. I did not tell you this from the beginning because I was with you.
- Acts 20:18 : 18 When they arrived, he said to them, 'You know how I lived the whole time I was with you, from the first day I set foot in Asia.'