Verse 11
both Jews and proselytes, Cretans and Arabs—we hear them declaring the wonders of God in our own tongues!
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Kretensere og arabere, vi hører dem tale på våre tunger om Guds underfulle gjerninger.
NT, oversatt fra gresk
både jøder og proselytter, kretensere og arabere, hører vi dem tale om Guds storverk på våre egne språk.
Norsk King James
Kreter og arabere, vi hører dem tale på våre språk om Guds mirakler.
Modernisert Norsk Bibel 1866
både jøder og tilhengere, kretere og arabere, vi hører dem fortelle om Guds store gjerninger på våre egne språk."
KJV/Textus Receptus til norsk
Kreter og arabere, vi hører dem tale om Guds store gjerninger i våre egne tungemål.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
både jøder og proselytter, kretere og arabere – vi hører dem tale om Guds storverk på våre egne språk.»
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
kretikere og arabere, vi hører dem tale om Guds storverk på vårt eget språk.
o3-mini KJV Norsk
Kretere og arabere – vi hører dem fortelle om Guds vidunderlige gjerninger på våre egne språk.
gpt4.5-preview
kretere og arabere — vi hører dem tale om Guds store gjerninger på våre egne språk.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
kretere og arabere — vi hører dem tale om Guds store gjerninger på våre egne språk.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
jøder og proselytter, kretere og arabere – vi hører dem tale om Guds store gjerninger på våre egne språk!
NT, oversatt fra gresk Aug2024
både jøder og proselytter, kretensere og arabere, vi hører dem forkynne om Guds storverk på våre egne språk."
Original Norsk Bibel 1866
Jøder og Proselyter, Kreter og Araber? vi høre dem tale om Guds store Gjerninger i vore Tungemaal.
King James Version 1769 (Standard Version)
Cretes and Arabians, we do hear them speak in our tongues the wonderful works of God.
KJV 1769 norsk
kretensere og arabere, vi hører dem tale på våre egne språk om Guds underfulle gjerninger.
KJV1611 - Moderne engelsk
Cretans and Arabs—we hear them speaking in our tongues the wonderful works of God.
King James Version 1611 (Original)
Cretes and Arabians, we do hear them speak in our tongues the wonderful works of God.
Norsk oversettelse av Webster
kretensere og arabere, vi hører dem tale om Guds store gjerninger på våre språk!»
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
kretensere og arabere - vi hører dem tale om Guds store verk på våre språk!
Norsk oversettelse av ASV1901
kretensere og arabere, vi hører dem tale om Guds mektige gjerninger på våre egne språk.
Norsk oversettelse av BBE
kretere og arabere, vi hører dem tale om Guds store gjerninger på våre egne språk.
Tyndale Bible (1526/1534)
Grekes and Arabians: we have herde them speake with oure awne tonges the greate workes of God.
Coverdale Bible (1535)
Cretes and Arabians: we heare them speake with oure awne tunges the greate workes of God.
Geneva Bible (1560)
Creetes, and Arabians: wee hearde them speake in our owne tongues the wonderful works of God.
Bishops' Bible (1568)
Cretes and Arabians: we haue hearde them speake in our tongues, the wonderfull workes of God.
Authorized King James Version (1611)
Cretes and Arabians, we do hear them speak in our tongues the wonderful works of God.
Webster's Bible (1833)
Cretans and Arabians: we hear them speaking in our languages the mighty works of God!"
Young's Literal Translation (1862/1898)
Cretes and Arabians, we did hear them speaking in our tongues the great things of God.'
American Standard Version (1901)
Cretans and Arabians, we hear them speaking in our tongues the mighty works of God.
Bible in Basic English (1941)
Men of Crete and Arabia, to all of us they are talking in our different languages, of the great works of God.
World English Bible (2000)
Cretans and Arabians: we hear them speaking in our languages the mighty works of God!"
NET Bible® (New English Translation)
both Jews and proselytes, Cretans and Arabs– we hear them speaking in our own languages about the great deeds God has done!”
Referenced Verses
- Exod 15:11 : 11 Who is like You, O LORD, among the gods? Who is like You—majestic in holiness, awesome in praises, working wonders?
- 1 Cor 12:10 : 10 to another, miraculous powers; to another, prophecy; to another, distinguishing between spirits; to another, different kinds of tongues; to another, the interpretation of tongues.
- 1 Cor 12:28 : 28 And God has placed in the church first apostles, second prophets, third teachers, then miracles, then gifts of healing, helping, guidance, and different kinds of tongues.
- Titus 1:5 : 5 I left you in Crete for this reason, so that you might set in order what was left unfinished and appoint elders in every city, as I directed you.
- Titus 1:12 : 12 One of their own prophets has said, 'Cretans are always liars, evil beasts, and lazy gluttons.'
- Heb 2:4 : 4 God also bore witness with signs and wonders and various miracles, and by distributions of the Holy Spirit according to His will.
- 1 Kgs 10:15 : 15 This did not include the income from the merchants, traders, and all the kings of Arabia and the governors of the land.
- 2 Chr 17:11 : 11 The Philistines brought Jehoshaphat gifts and silver as tribute, and the Arabians brought him flocks—7,700 rams and 7,700 goats.
- 2 Chr 26:7 : 7 God helped him against the Philistines, the Arabs who lived in Gur-Baal, and the Meunites.
- Job 9:10 : 10 He performs great and unsearchable things, and wonders without number.
- Ps 26:7 : 7 proclaiming thanksgiving aloud and declaring all Your wonderful deeds.
- Ps 40:5 : 5 Blessed is the man who makes the LORD his trust and does not turn to the proud or to those who follow falsehoods.
- Ps 71:17 : 17 God, you have taught me from my youth, and to this day I declare your wondrous works.
- Ps 77:11 : 11 Then I said, 'This is my sorrow: the years of the right hand of the Most High.'
- Ps 78:4 : 4 We will not hide them from their children, but will tell the next generation the praises of the Lord, His strength, and the wonders He has done.
- Ps 89:5 : 5 'I will establish your offspring forever and build your throne for all generations.' Selah
- Ps 96:3 : 3 Declare his glory among the nations, his wonderful deeds among all the peoples.
- Ps 107:8 : 8 Let them give thanks to the LORD for His steadfast love and His wonderful deeds for mankind.
- Ps 107:15 : 15 Let them give thanks to the LORD for His steadfast love and His wonderful deeds for mankind.
- Ps 107:21 : 21 Let them give thanks to the LORD for His steadfast love and His wonderful deeds for mankind.
- Ps 111:4 : 4 He has caused His wonders to be remembered; the Lord is gracious and compassionate.
- Ps 136:4 : 4 To Him who alone does great wonders, for His steadfast love endures forever.
- Isa 13:20 : 20 It will never be inhabited or lived in through all generations; no Arab will pitch his tent there, and no shepherds will let their flocks lie down there.
- Isa 21:13 : 13 This is a prophecy about Arabia: You will camp in the thickets of Arabia, O caravans of Dedanites.
- Isa 25:1 : 1 O LORD, you are my God; I will exalt you and praise your name, for you have done wonderful things, plans formed long ago in perfect faithfulness.
- Isa 28:29 : 29 This also comes from the LORD of Hosts, whose counsel is wonderful and whose wisdom is magnificent.
- Jer 3:2 : 2 Lift up your eyes to the barren heights and see. Where have you not been violated? By the roads you sat waiting for lovers, like a nomad in the desert. You have defiled the land with your prostitution and wickedness.
- Jer 25:24 : 24 All the kings of Arabia and the kings of the mixed peoples who live in the desert.
- Dan 4:2-3 : 2 I had a dream that made me afraid; as I lay on my bed, the thoughts in my mind and the visions of my head terrified me. 3 I issued a decree to bring all the wise men of Babylon before me, so they could interpret my dream for me.
- Acts 27:7 : 7 We made slow headway for many days and had difficulty arriving off Cnidus. Because the wind did not allow us to go further, we sailed under the lee of Crete, off Salmone.
- Acts 27:12 : 12 Since the harbor was unsuitable to spend the winter in, the majority decided that we should set sail, hoping to reach Phoenix, a harbor in Crete, facing southwest and northwest, to winter there.
- Gal 1:17 : 17 nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me, but I went away to Arabia, and then returned to Damascus.
- Gal 4:25 : 25 Now Hagar is Mount Sinai in Arabia; she corresponds to the present Jerusalem, for she is in slavery with her children.