Verse 21
I hate, I despise your festivals, and I take no pleasure in your solemn assemblies.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jeg hater, jeg avskyr deres helligdager; jeg liker ikke deres festforsamlinger.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Jeg hater, jeg forakter deres festdager, og jeg vil ikke lukte i deres høytidssamlinger.
Norsk King James
Jeg hater, jeg avskyr deres festdager, og jeg vil ikke lukte av deres samlinger.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg hater, jeg forakter deres høytider, og jeg tåler ikke lukten av deres festdager.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Jeg hater, jeg forakter deres høytider, og jeg liker ikke deres festforsamlinger.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jeg hater, jeg avskyr deres festdager, og jeg vil ikke lukte på deres høytidssamlinger.
o3-mini KJV Norsk
Jeg hater og forakter deres festdager, og jeg vil ikke akseptere lukten fra deres høytidelige forsamlinger.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jeg hater, jeg avskyr deres festdager, og jeg vil ikke lukte på deres høytidssamlinger.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg hater, jeg forakter deres høytider, og jeg kan ikke tåle deres festlige samlinger.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jeg hater, jeg forakter deres fester, og jeg tåler ikke lukten av deres høytidsforsamlinger.
Original Norsk Bibel 1866
Jeg haver hadet, (ja) foragtet eders Høitider, og jeg vil ikke lugte eders Forbudsdage.
King James Version 1769 (Standard Version)
I hate, I despise your feast days, and I will not smell in your solemn assemblies.
KJV 1769 norsk
Jeg hater, jeg forakter deres høytider, og jeg bryr meg ikke om deres høytidssamlinger.
KJV1611 - Moderne engelsk
I hate, I despise your feast days, and I will not delight in your solemn assemblies.
King James Version 1611 (Original)
I hate, I despise your feast days, and I will not smell in your solemn assemblies.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg hater, jeg forakter deres høytider, Og jeg tåler ikke deres høytidelige forsamlinger.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jeg hater, jeg forakter deres høytider, og jeg finner ingen glede i deres helligsamlinger.
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeg hater, jeg avskyr deres fester, og jeg vil ikke ha glede av deres høytidssamlinger.
Norsk oversettelse av BBE
Jeg avskyr deres fester, jeg vil ikke ha noe med dem å gjøre; jeg vil ikke glede meg over deres hellige sammenkomster.
Coverdale Bible (1535)
I hate and abhorre youre holy dayes, ad where as ye cense me when ye come together I will not accepte it.
Geneva Bible (1560)
I hate and abhorre your feast dayes, and I wil not smell in your solemne assemblies.
Bishops' Bible (1568)
I hate, I abhorre your feast dayes, and I will not smell in your solemne assemblies.
Authorized King James Version (1611)
¶ I hate, I despise your feast days, and I will not smell in your solemn assemblies.
Webster's Bible (1833)
I hate, I despise your feasts, And I can't stand your solemn assemblies.
Young's Literal Translation (1862/1898)
I have hated -- I have loathed your festivals, And I am not refreshed by your restraints.
American Standard Version (1901)
I hate, I despise your feasts, and I will take no delight in your solemn assemblies.
Bible in Basic English (1941)
Your feasts are disgusting to me, I will have nothing to do with them; I will take no delight in your holy meetings.
World English Bible (2000)
I hate, I despise your feasts, and I can't stand your solemn assemblies.
NET Bible® (New English Translation)
“I absolutely despise your festivals! I get no pleasure from your religious assemblies!
Referenced Verses
- Isa 1:11-16 : 11 "What is the multitude of your sacrifices to Me?" says the LORD. "I have had enough of burnt offerings of rams and the fat of well-fed animals; I take no pleasure in the blood of bulls, lambs, or goats. 12 When you come to appear before Me, who has asked this of you, this trampling of My courts? 13 Do not bring any more meaningless offerings; your incense is detestable to Me. New Moons, Sabbaths, and the calling of assemblies—I cannot endure iniquity combined with solemn assembly. 14 Your New Moons and appointed festivals My soul hates. They have become a burden to Me; I am weary of bearing them. 15 When you spread out your hands in prayer, I will hide My eyes from you. Even though you multiply your prayers, I will not listen. Your hands are full of blood. 16 Wash yourselves and make yourselves clean. Remove your evil deeds from My sight; stop doing evil.
- Lev 26:31 : 31 I will lay your cities in ruins, make your sanctuaries desolate, and I will no longer smell the pleasing aroma of your offerings.
- Jer 6:20 : 20 What use is frankincense brought from Sheba, or sweet cane from a distant land? Your burnt offerings are not acceptable, and your sacrifices do not please me.
- Isa 66:3 : 3 The one who slaughters an ox is like one who kills a man; the one who sacrifices a lamb is like one who breaks a dog’s neck; the one who offers a grain offering is like one who offers pig’s blood; the one who offers incense is like one who blesses an idol. They have chosen their own ways and their souls delight in their abominations.
- Prov 15:8 : 8 The sacrifice of the wicked is detestable to the LORD, but the prayer of the upright is His delight.
- Prov 21:27 : 27 The sacrifice of the wicked is detestable, even more when it is brought with evil intent.
- Prov 28:9 : 9 If anyone turns away his ear from listening to the law, even his prayer is detestable.
- Jer 7:21-23 : 21 This is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says: Add your burnt offerings to your sacrifices and eat the meat yourselves! 22 For when I brought your ancestors out of the land of Egypt, I did not speak to them or command them concerning burnt offerings and sacrifices. 23 But this is what I commanded them: Listen to my voice, and I will be your God, and you will be my people. Walk in all the ways I command you, so that it may go well with you.
- Hos 8:13 : 13 They offer sacrifices as gifts for me and eat the meat, but the LORD does not accept them. Now he will remember their iniquity and punish their sins; they will return to Egypt.
- Matt 23:13 : 13 But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you shut the kingdom of heaven in people's faces. You yourselves do not enter, nor do you allow those entering to go in.
- Eph 5:2 : 2 And walk in love, just as Christ loved us and gave Himself for us, a sacrificial offering to God, a pleasing aroma.
- Phil 4:18 : 18 I have received full payment, and more than enough. I am amply supplied, now that I have received from Epaphroditus the gifts you sent. They are a fragrant offering, an acceptable sacrifice, pleasing to God.
- Gen 8:21 : 21 The LORD smelled the pleasing aroma and said in His heart, "Never again will I curse the ground because of humans, even though every inclination of the human heart is evil from childhood. Nor will I ever again destroy all living creatures, as I have done.