Verse 22
He has now reconciled in His physical body through death to present you holy, blameless, and above reproach before Him—
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
i sitt legeme av kjøtt gjennom døden, for å stille dere hellige, uten men og uten anklage i hans øyne;
NT, oversatt fra gresk
har han nå forsonet i sin kjødshud ved sin død, for å stille dere hellige, feilfrie og uten anklage foran sitt ansikt;
Norsk King James
I sin kjøds legeme gjennom døden, for å presentere dere hellige og uten feil og ustraffelige for hans ansikt:
Modernisert Norsk Bibel 1866
har han nå forsonet i sin kjødelige kropp ved døden, for å stille dere fram hellige, ulastelige og ustraffelige for sitt ansikt,
KJV/Textus Receptus til norsk
ved hans kjøds legeme ved døden, for å fremstille dere hellige og ulastelige og ustraffelige for ham,
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
har nå blitt forsonet i hans kjødelige legeme ved døden, for å fremstille dere hellige, uten feil og ulastelige for hans ansikt.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
i hans kjøds legeme ved døden, for å fremstille dere hellige og uten feil og ulastelige for hans åsyn;
o3-mini KJV Norsk
dere i den kjødelige kroppen gjennom døden, for å gjøre dere til hellige, feilfrie og uten bebreidelse i hans øyne.
gpt4.5-preview
ved hans legemes død, for å fremstille dere som hellige og ulastelige og ustraffelige for Hans ansikt,
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
ved hans legemes død, for å fremstille dere som hellige og ulastelige og ustraffelige for Hans ansikt,
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
ved hans jordiske legeme, gjennom døden, for å fremstille dere hellige, uten feil og uangripelige i hans nærhet,
NT, oversatt fra gresk Aug2024
i hans kjøds legeme ved døden, for å fremstille dere hellige og ulastelige og ustraffelige for hans ansikt,
Original Norsk Bibel 1866
haver han dog nu forligt (med Gud) i sit Kjøds Legeme ved Døden, for at fremstille eder hellige og ulastelige og ustraffelige for sit Aasyn;
King James Version 1769 (Standard Version)
In the body of his flesh through death, to present you holy and unblameable and unreproveable in his sight:
KJV 1769 norsk
i sitt kjødelige legeme gjennom døden, for å fremstille dere hellige, ulastelige og uankelege for hans åsyn,
KJV1611 - Moderne engelsk
In the body of his flesh through death, to present you holy and blameless and irreproachable in his sight:
King James Version 1611 (Original)
In the body of his flesh through death, to present you holy and unblameable and unreproveable in his sight:
Norsk oversettelse av Webster
har han nå forsonet i sitt kjøds legeme ved døden, for å stille dere fram hellige og uten feil og ulastelige for seg,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
i hans kjøds legeme ved døden, for å presentere dere hellige, ulastelige og uklanderlige for ham selv,
Norsk oversettelse av ASV1901
har han nå forsonet i sin kjøds kropp ved døden, for å fremstille dere hellige og uten feil og uklanderlige for seg selv,
Norsk oversettelse av BBE
i sin kjødelige kropp gjennom døden, for å fremstille dere hellige, uten feil og ulastelige for ham,
Tyndale Bible (1526/1534)
in ye body of his flesshe thorowe deeth to make you holy vnblameable and with out faut in his awne syght
Coverdale Bible (1535)
in the body of his flesh thorow death, to make you holy, and vnblameable & with out faute in his awne sighte,
Geneva Bible (1560)
In that body of his flesh through death, to make you holy, and vnblameable and without fault in his sight,
Bishops' Bible (1568)
In the body of his fleshe, through death, to present you holye, and vnblameable, & without fault in his syght:
Authorized King James Version (1611)
In the body of his flesh through death, to present you holy and unblameable and unreproveable in his sight:
Webster's Bible (1833)
yet now he has reconciled in the body of his flesh through death, to present you holy and without blemish and blameless before him,
Young's Literal Translation (1862/1898)
in the body of his flesh through the death, to present you holy, and unblemished, and unblameable before himself,
American Standard Version (1901)
yet now hath he reconciled in the body of his flesh through death, to present you holy and without blemish and unreproveable before him:
Bible in Basic English (1941)
In the body of his flesh through death, so that you might be holy and without sin and free from all evil before him:
World English Bible (2000)
yet now he has reconciled in the body of his flesh through death, to present you holy and without blemish and blameless before him,
NET Bible® (New English Translation)
but now he has reconciled you by his physical body through death to present you holy, without blemish, and blameless before him–
Referenced Verses
- Eph 5:27 : 27 and to present her to Himself as a glorious church, without stain or wrinkle or any such blemish, but holy and blameless.
- Jude 1:24 : 24 Now to Him who is able to keep you from stumbling and to present you blameless in the presence of His glory with great joy,
- Titus 2:14 : 14 He gave Himself for us to redeem us from all lawlessness and to purify a people for His own possession, who are eager to do good works.
- Rom 7:4 : 4 Therefore, my brothers and sisters, you also have died to the law through the body of Christ, so that you may belong to another—to Him who was raised from the dead—in order that we might bear fruit for God.
- Eph 1:4 : 4 just as He chose us in Him before the foundation of the world to be holy and blameless in His presence in love.
- 2 Cor 11:2 : 2 For I am jealous for you with a godly jealousy. I promised you to one husband, to present you as a pure virgin to Christ.
- Heb 10:10 : 10 And by that will, we have been sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all.
- Heb 10:20 : 20 by a new and living way opened for us through the curtain, that is, His body,
- Heb 13:21 : 21 equip you with every good thing to do His will, working in us what is pleasing in His sight, through Jesus Christ, to whom be glory forever and ever. Amen.
- 2 Pet 3:14 : 14 Therefore, beloved, since you are waiting for these things, make every effort to be found by Him in peace, spotless and blameless.
- 1 Thess 4:7 : 7 For God has not called us to impurity but to live in holiness.
- Eph 2:15-16 : 15 He has abolished the law with its commandments and regulations, so that He might create in Himself one new man out of the two, thus making peace, 16 and might reconcile both to God in one body through the cross, by which He put their hostility to death.
- Ps 51:7 : 7 Surely I was brought forth in iniquity, and in sin my mother conceived me.
- Luke 1:75 : 75 in holiness and righteousness before Him all our days.
- Job 15:15 : 15 Behold, God puts no trust in His holy ones, and even the heavens are not pure in His sight.
- Job 25:5 : 5 Even the moon is not bright, and the stars are not pure in His sight.