Verse 6
Whoever does not fall down and worship will immediately be thrown into a blazing fiery furnace.'
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Den som ikke faller ned og tilber, skal straks kastes i en brennende ildovn.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Den som ikke faller ned og tilber, skal med en gang kastes i en brennende ildovn.
Norsk King James
Og den som ikke faller ned og tilber, skal samme time kastes midt i en brennende ildovn.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Den som ikke faller ned og tilber, skal i samme øyeblikk kastes i den brennende ildovnen.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Den som ikke faller ned og tilber, skal straks kastes i den brennende ildovnen.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Den som ikke faller ned og tilber, skal øyeblikkelig bli kastet i en brennende ildovn.
o3-mini KJV Norsk
Og den som ikke faller ned og tilber, skal umiddelbart kastes midt i en brennende ildovn.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Den som ikke faller ned og tilber, skal øyeblikkelig bli kastet i en brennende ildovn.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men den som ikke faller ned og tilber, skal straks kastes i den brennende ildovnen.»
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Den som ikke faller ned og tilber, skal straks bli kastet i den brennende ildovnen.»
Original Norsk Bibel 1866
Og hvo, som ikke nedfalder og tilbeder, han skal i den samme Time kastes midt i den gloende brændende Ovn.
King James Version 1769 (Standard Version)
And whoso falleth not down and worshippeth shall the same hour be cast into the midst of a burning fiery furnace.
KJV 1769 norsk
Den som ikke faller ned og tilber, skal straks bli kastet inn i en brennende ildovn.
KJV1611 - Moderne engelsk
And whoever does not fall down and worship shall be cast the same hour into the midst of a burning fiery furnace.
King James Version 1611 (Original)
And whoso falleth not down and worshippeth shall the same hour be cast into the midst of a burning fiery furnace.
Norsk oversettelse av Webster
Og den som ikke faller ned og tilber, skal straks kastes midt i en brennende ildovn.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Den som ikke faller ned og tilber, skal straks kastes inn i en brennende ovn.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Den som ikke faller ned og tilber, skal samme time bli kastet inn i en brennende ildovn.
Norsk oversettelse av BBE
Den som ikke faller ned og tilber, skal i samme stund bli kastet i en brennende ovn.
Coverdale Bible (1535)
Who so then falleth not downe and boweth himself, shal euen the same houre be cast in to an hote burnynge ouen.
Geneva Bible (1560)
And whosoeuer falleth not downe & worshippeth, shall the same houre bee cast into the middes of an hote fierie fornace.
Bishops' Bible (1568)
Whoso then falleth not downe & worshippeth, shall euen the same houre be cast into the mids of a hot firie fornace.
Authorized King James Version (1611)
And whoso falleth not down and worshippeth shall the same hour be cast into the midst of a burning fiery furnace.
Webster's Bible (1833)
and whoever doesn't fall down and worships shall the same hour be cast into the midst of a burning fiery furnace.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and whoso doth not fall down and do obeisance, in that hour he is cast into the midst of a burning fiery furnace.'
American Standard Version (1901)
and whoso falleth not down and worshippeth shall the same hour be cast into the midst of a burning fiery furnace.
Bible in Basic English (1941)
And anyone not falling down and worshipping will that same hour be put into a burning and flaming fire.
World English Bible (2000)
and whoever doesn't fall down and worship shall the same hour be cast into the midst of a burning fiery furnace.
NET Bible® (New English Translation)
Whoever does not bow down and pay homage will immediately be thrown into the midst of a furnace of blazing fire!”
Referenced Verses
- Jer 29:22 : 22 Because of them, all the exiles of Judah in Babylon will use this curse: 'May the LORD make you like Zedekiah and Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire.'
- Dan 3:11 : 11 and that whoever does not fall down and worship will be thrown into a blazing fiery furnace.
- Dan 3:15 : 15 Now, if you are ready, when you hear the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, pipes, and all kinds of music, to fall down and worship the statue I made, very good. But if you do not worship it, you will immediately be thrown into the blazing fiery furnace. And who is the god who can rescue you from my hands?'
- Matt 13:42 : 42 They will throw them into the blazing furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth.
- Matt 13:50 : 50 They will throw them into the blazing furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth.
- Rev 9:2 : 2 He opened the shaft of the abyss, and smoke rose out of the shaft like the smoke of a great furnace. The sun and the air were darkened by the smoke from the shaft.
- Rev 14:11 : 11 The smoke of their torment will rise forever and ever. There will be no rest day or night for those who worship the beast and its image, or for anyone who receives the mark bearing its name."
- Ezek 22:18-22 : 18 Son of man, the house of Israel has become dross to me; all of them are bronze, tin, iron, and lead inside a furnace—they are the dross of silver. 19 Therefore, this is what the Sovereign LORD says: Because all of you have become dross, I am going to gather you into Jerusalem. 20 Just as silver, bronze, iron, lead, and tin are gathered into a furnace to be melted with fire, so I will gather you in my anger and wrath, and I will deposit you there and melt you. 21 I will gather you together and blow on you with the fire of my wrath, and you will be melted in it. 22 As silver is melted in a furnace, so you will be melted in it, and you will know that I, the LORD, have poured out my wrath upon you.
- Dan 2:5 : 5 The king answered the Chaldeans, saying, "The command from me is firm: if you do not make the dream and its interpretation known to me, you will be torn limb from limb, and your houses will be turned into rubble.
- Dan 2:12-13 : 12 Because of this, the king became angry and extremely furious, and he commanded that all the wise men of Babylon be destroyed. 13 The decree was issued, and the wise men were being put to death. They also sought Daniel and his companions to execute them.
- Dan 3:21 : 21 So the men were bound in their robes, trousers, turbans, and other clothes, and they were thrown into the midst of the blazing fiery furnace.
- Dan 6:7 : 7 So the administrators and satraps went as a group to the king and said to him, 'King Darius, may you live forever!
- Matt 4:9 : 9 And he said to Him, 'All these I will give You if You will fall down and worship me.'
- Rev 13:15-17 : 15 It was allowed to give breath to the image of the beast so that the image of the beast could speak and cause all who would not worship the image of the beast to be killed. 16 It forces everyone—small and great, rich and poor, free and slave—to receive a mark on their right hand or on their foreheads, 17 so that no one can buy or sell unless they have the mark: the name of the beast or the number of its name.
- Mark 6:27 : 27 So he immediately sent an executioner with orders to bring John's head. The man went, beheaded John in the prison,
- Gen 19:28 : 28 He looked down toward Sodom and Gomorrah and the entire plain, and he saw that smoke was rising from the land like smoke from a furnace.
- Exod 20:5 : 5 You shall not bow down to them or serve them, for I, the LORD your God, am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers on the children to the third and fourth generations of those who hate Me,
- Isa 44:17 : 17 From the rest he makes a god, his idol, and bows down to it. He worships it and prays to it, saying, 'Save me, for you are my god.'