Verse 22
Until the Ancient of Days came and judgment was given in favor of the holy ones of the Most High, and the time came for the holy ones to possess the kingdom.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
‘Inntil den gamle av dager kom, og dommen ble gitt til den Høyestes hellige, og tiden kom da de hellige tok over riket.’
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
inntil Den gamle av dager kom, og retten ble gitt til Den høyestes hellige; og tiden kom da de hellige tok riket i eie.
Norsk King James
Inntil Den gamle av dager kom, og dommen ble tildelt de hellige fra den Høyeste; og tiden kom da de hellige skulle overta riket.
Modernisert Norsk Bibel 1866
inntil Den Gamle av dager kom, og dommen ble gitt til de hellige av det høye, og tiden kom for de hellige å eie riket.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
inntil Den gamle av dager kom, og retten ble gitt til de helliges i den høyestes rike, og tiden kom da de hellige tok riket i eie.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
inntil Den gamle av dager kom, og retten ble gitt til Den høyestes hellige; og tiden kom da de hellige eide riket.
o3-mini KJV Norsk
Inntil den eldgamle kom, og dommen ble gitt til de Høyestes hellige; da var tiden inne for at de hellige skulle overta riket.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
inntil Den gamle av dager kom, og retten ble gitt til Den høyestes hellige; og tiden kom da de hellige eide riket.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
til Den gamle av dager kom, og dom ble gitt til de Høyestes hellige, og tiden kom da de hellige fikk riket.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Inntil Den gamle av dager kom, og dommen ble gitt til de hellige av Den Høyeste, og tiden kom da de hellige fikk rike.
Original Norsk Bibel 1866
indtil den Gamle af Dage kom, og Dommen blev given de Hellige af de høie (Himle), og Tiden kom, at de Hellige besadde Riget.
King James Version 1769 (Standard Version)
Until the Ancient of ys came, and judgment was given to the saints of the most High; and the time came that the saints possessed the kingdom.
KJV 1769 norsk
Inntil den Gamle av dager kom, og dommen ble gitt til de hellige hos den Høyeste, og tiden kom da de hellige fikk riket.
KJV1611 - Moderne engelsk
until the Ancient of Days came, and judgment was given to the saints of the Most High; and the time came that the saints possessed the kingdom.
King James Version 1611 (Original)
Until the Ancient of days came, and judgment was given to the saints of the most High; and the time came that the saints possessed the kingdom.
Norsk oversettelse av Webster
inntil den gamle av dager kom, og dommen ble gitt til Den Høyestes hellige, og tiden kom at de hellige overtok riket.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
inntil Den gamle av dager kom, og retten ble gitt til den Høyestes hellige, og tiden kom da de hellige skulle overta riket.
Norsk oversettelse av ASV1901
Inntil den gamle av dager kom, og dommen ble gitt til de hellige av den Høyeste, og tiden kom at de hellige tok i besittelse riket.
Norsk oversettelse av BBE
Til han kom, som var veldig gammel, og det ble gjort en avgjørelse og makten ble gitt til den høyestes hellige; og tiden kom da de hellige tok riket.
Coverdale Bible (1535)
vntill the tyme, that the olde aged came, that the iudgment was geue to the chefest sayntes: and till the tyme, that ye sayntes had the kyngdome in possession.
Geneva Bible (1560)
Vntill the Ancient of dayes came, and iudgement was giuen to the Saintes of the most High: and the time approched, that the Saintes possessed the kingdome.
Bishops' Bible (1568)
Until the auncient of dayes came that the iudgement was geuen to the high sainctes, and till the time came that the sainctes had the kingdome in possession.
Authorized King James Version (1611)
Until the Ancient of days came, and judgment was given to the saints of the most High; and the time came that the saints possessed the kingdom.
Webster's Bible (1833)
until the ancient of days came, and judgment was given to the saints of the Most High, and the time came that the saints possessed the kingdom.
Young's Literal Translation (1862/1898)
till that the Ancient of Days hath come, and judgment is given to the saints of the Most High, and the time hath come, and the saints have strengthened the kingdom.
American Standard Version (1901)
until the ancient of days came, and judgment was given to the saints of the Most High, and the time came that the saints possessed the kingdom.
Bible in Basic English (1941)
Till he came, who was very old, and the decision was made and the authority was given to the saints of the Most High; and the time came when the saints took the kingdom.
World English Bible (2000)
until the ancient of days came, and judgment was given to the saints of the Most High, and the time came that the saints possessed the kingdom.
NET Bible® (New English Translation)
until the Ancient of Days arrived and judgment was rendered in favor of the holy ones of the Most High. Then the time came for the holy ones to take possession of the kingdom.
Referenced Verses
- Dan 7:18 : 18 But the holy ones of the Most High will receive the kingdom and possess it forever—yes, forever and ever.
- Matt 19:28 : 28 Jesus said to them, "Truly I tell you, in the renewal of all things, when the Son of Man sits on his glorious throne, you who have followed me will also sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.
- Luke 22:29-30 : 29 And I confer on you a kingdom, just as my Father conferred one on me, 30 so that you may eat and drink at my table in my kingdom and sit on thrones, judging the twelve tribes of Israel.
- 1 Cor 6:2-3 : 2 Don't you know that the saints will judge the world? And if the world is to be judged by you, are you not competent to decide trivial matters? 3 Don't you know that we will judge angels? How much more the matters of this life!
- Rev 5:10 : 10 You have made them to be a kingdom and priests to serve our God, and they will reign on the earth.
- Rev 11:11-18 : 11 But after three and a half days, the breath of life from God entered them, and they stood on their feet, and great fear fell on those who saw them. 12 Then they heard a loud voice from heaven saying to them, "Come up here." And they went up into heaven in a cloud as their enemies watched them. 13 At that very hour, there was a great earthquake, and a tenth of the city collapsed. Seven thousand people were killed in the earthquake, and the survivors were terrified and gave glory to the God of heaven. 14 The second woe has passed; look, the third woe is coming soon. 15 The seventh angel sounded his trumpet, and there were loud voices in heaven, saying, "The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of His Christ, and He will reign forever and ever." 16 The twenty-four elders, who were seated on their thrones before God, fell on their faces and worshiped God, 17 saying, "We give thanks to You, Lord God Almighty, the One who is, and who was, and who is to come, because You have taken Your great power and have begun to reign." 18 The nations were angry, and Your wrath has come. The time has come to judge the dead and to reward Your servants the prophets, the saints, and those who fear Your name, both small and great, and to destroy those who destroy the earth.
- Rev 14:8-9 : 8 A second angel followed, saying, "Fallen, fallen is Babylon the Great, who made all the nations drink the wine of her passionate immorality." 9 A third angel followed them and said in a loud voice, "If anyone worships the beast and its image and receives its mark on their forehead or on their hand, 10 they too will drink the wine of God's wrath, which has been poured full strength into the cup of His anger. They will be tormented with fire and sulfur in the presence of the holy angels and the Lamb. 11 The smoke of their torment will rise forever and ever. There will be no rest day or night for those who worship the beast and its image, or for anyone who receives the mark bearing its name." 12 Here is a call for the endurance of the saints, those who keep the commandments of God and hold fast to faith in Jesus. 13 Then I heard a voice from heaven saying to me, "Write this: Blessed are the dead who die in the Lord from now on." "Yes," says the Spirit, "they will rest from their labors, for their deeds will follow them." 14 Then I looked, and there was a white cloud, and seated on the cloud was one like a Son of Man, with a golden crown on His head and a sharp sickle in His hand. 15 Another angel came out of the temple, calling in a loud voice to the one who was seated on the cloud, "Swing your sickle and reap, because the time to reap has come, for the harvest of the earth is ripe." 16 So the one seated on the cloud swung His sickle over the earth, and the earth was harvested. 17 Another angel came out of the temple in heaven, and he too had a sharp sickle. 18 Still another angel, who had authority over the fire, came out from the altar and called with a loud voice to the one holding the sharp sickle, "Swing your sharp sickle and gather the clusters of grapes from the earth's vine, because its grapes are ripe." 19 So the angel swung his sickle over the earth and gathered its grapes, and he threw them into the great winepress of God's wrath. 20 They were trampled in the winepress outside the city, and blood flowed out of the press, rising as high as the horses' bridles for a distance of 1,600 stadia.
- Rev 19:11-21 : 11 Then I saw heaven opened, and there was a white horse. Its rider is called Faithful and True, and He judges and makes war in righteousness. 12 His eyes were like a flame of fire, and on His head were many crowns. He had a name written that no one knows except Himself. 13 He was clothed in a robe dipped in blood, and His name is called The Word of God. 14 The armies of heaven, dressed in fine linen, white and clean, followed Him on white horses. 15 Out of His mouth comes a sharp sword with which to strike down the nations, and He will rule them with a rod of iron. He treads the winepress of the fury of the wrath of God Almighty. 16 He has a name written on His robe and on His thigh: King of Kings and Lord of Lords. 17 Then I saw an angel standing in the sun, and he cried out in a loud voice to all the birds flying high overhead: 'Come, gather for the great supper of God,' 18 'that you may eat the flesh of kings, the flesh of generals, the flesh of mighty men, the flesh of horses and their riders, and the flesh of all people, free and slave, small and great.' 19 Then I saw the beast and the kings of the earth and their armies gathered together to make war against the rider on the horse and His army. 20 But the beast was captured, and with him the false prophet who had performed the signs on his behalf. By these signs he had deceived those who had received the mark of the beast and worshiped its image. The two of them were thrown alive into the lake of fire burning with sulfur. 21 The rest were killed by the sword that proceeded from the mouth of the rider on the horse, and all the birds were filled with their flesh.
- Rev 20:4 : 4 Then I saw thrones, and those who sat on them were given authority to judge. I also saw the souls of those who had been beheaded for their testimony about Jesus and for the word of God. They had not worshiped the beast or its image and had not received its mark on their foreheads or their hands. They came to life and reigned with Christ for a thousand years.
- Rev 20:9-9 : 9 They marched across the breadth of the earth and surrounded the camp of God’s people, the beloved city. But fire came down from heaven and consumed them. 10 And the devil, who deceived them, was thrown into the lake of fire and sulfur, where the beast and the false prophet are. They will be tormented day and night forever and ever. 11 Then I saw a great white throne and the one seated on it. The earth and the heavens fled from his presence, and no place was found for them. 12 And I saw the dead, both great and small, standing before the throne, and books were opened. Another book was opened, which is the book of life. The dead were judged according to what they had done as recorded in the books. 13 The sea gave up the dead that were in it, and death and Hades gave up the dead that were in them. Each person was judged according to what they had done. 14 Then death and Hades were thrown into the lake of fire. The lake of fire is the second death. 15 Anyone whose name was not found written in the book of life was thrown into the lake of fire.
- Dan 7:9-9 : 9 I continued watching until thrones were set in place, and the Ancient of Days took His seat. His clothing was white as snow, and the hair of His head was like pure wool. His throne was a fiery flame, and its wheels were burning fire. 10 A river of fire was flowing and coming out from before Him. A thousand thousands served Him, and ten thousand times ten thousand stood before Him. The court sat, and the books were opened. 11 I continued to watch because of the sound of the boastful words spoken by the horn. I watched until the beast was slain, and its body was destroyed and given over to be burned with fire.
- Isa 63:4 : 4 For the day of vengeance was in my heart, and the year of my redemption had come.
- 2 Thess 2:8 : 8 And then the lawless one will be revealed, whom the Lord Jesus will destroy with the breath of His mouth and abolish by the splendor of His coming.
- Rev 1:6 : 6 and has made us a kingdom and priests to His God and Father, to Him be glory and dominion forever and ever. Amen.
- Rev 3:21 : 21 The one who conquers I will grant to sit with me on my throne, just as I also conquered and sat down with my Father on His throne.