Verse 9
And so that you may live long in the land the LORD swore to give to your ancestors and their descendants—a land flowing with milk and honey.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Og slik at dere får leve lenge på den jorden som Herren sverget å gi deres forfedre og deres etterkommere, et land som flyter med melk og honning.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og for at dere skal leve lenge i landet som Herren sverget å gi til deres fedre og deres etterkommere, et land som flyter av melk og honning.
Norsk King James
Slik at dere kan få lange dager i landet som Herren sverget å gi til deres fedre og deres etterkommere, et land som flyter med melk og honning.
Modernisert Norsk Bibel 1866
og så dere kan leve lenge i landet som Herren sverget å gi deres forfedre og deres etterkommere, et land som flyter med melk og honning.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Og for at dere skal få mange dager på det landet Herren sverget til deres fedre å gi dem og deres etterkommere, et land som flyter av melk og honning.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
og slik at dere kan forlenge deres dager i landet som Herren sverget å gi til deres fedre og til deres ætt, et land som flyter med melk og honning.
o3-mini KJV Norsk
Og for at dere skal få leve lenge i det landet som HERREN sverget til deres fedre å gi dem og deres etterkommere, et land som flyter over av melk og honning.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
og slik at dere kan forlenge deres dager i landet som Herren sverget å gi til deres fedre og til deres ætt, et land som flyter med melk og honning.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og for at dere skal få leve lenge i det landet som Herren med ed lovet deres fedre å gi dem og deres ætt, et land som flyter med melk og honning.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Og for at dere kan leve lenge i det landet som Herren sverget å gi deres fedre og deres etterkommere, et land som flyter av melk og honning.
Original Norsk Bibel 1866
og at I maae forlænge eders Dage i Landet, hvilket Herren svoer eders Fædre at give dem og deres Sæd, et Land, som flyder med Melk og Honning.
King James Version 1769 (Standard Version)
And that ye may prolong your days in the land, which the LORD sware unto your fathers to give unto them and to their seed, a land that floweth with milk and honey.
KJV 1769 norsk
og for at dere skal leve lenge i det landet som Herren sverget til deres fedre at han ville gi dem og deres etterkommere, et land som flyter av melk og honning.
KJV1611 - Moderne engelsk
And that you may prolong your days in the land, which the LORD swore to your fathers to give to them and to their descendants, a land flowing with milk and honey.
King James Version 1611 (Original)
And that ye may prolong your days in the land, which the LORD sware unto your fathers to give unto them and to their seed, a land that floweth with milk and honey.
Norsk oversettelse av Webster
og for at dere skal leve lenge i det landet som Herren sverget å gi deres fedre og deres etterkommere, et land som flyter av melk og honning.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
og for at deres dager skal bli mange i det landet som Herren har sverget å gi deres fedre og deres etterkommere — et land som flyter av melk og honning.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og for at dere skal leve lenge i landet som Herren har sverget å gi fedrene deres og deres etterkommere, et land som flyter med melk og honning.
Norsk oversettelse av BBE
Og slik at dine dager kan bli mange i landet som Herren med ed lovte dine fedre og deres etterkommere, et land som flyter av melk og honning.
Tyndale Bible (1526/1534)
ad that ye maye prolonge youre dayes in the londe which the Lorde sware vnto youre fathers to geue vnto them ad to their seed, a londe that floweth with mylke and honye.
Coverdale Bible (1535)
& that ye maye lyue longe in the londe, which the LORDE sware vnto youre fathers, to geue vnto them and to their sede, eue a londe that floweth with mylke and hony:
Geneva Bible (1560)
Also that ye may prolong your daies in the land, which the Lorde sware vnto your fathers, to giue vnto them and to their seede, euen a lande that floweth with milke and honie.
Bishops' Bible (1568)
And that ye may prolong your dayes in the lande whiche the Lorde sware vnto your fathers, to geue vnto them and to their seede, a lande that floweth with mylke and honie.
Authorized King James Version (1611)
And that ye may prolong [your] days in the land, which the LORD sware unto your fathers to give unto them and to their seed, a land that floweth with milk and honey.
Webster's Bible (1833)
and that you may prolong your days in the land, which Yahweh swore to your fathers to give to them and to their seed, a land flowing with milk and honey.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and so that ye prolong days on the ground which Jehovah hath sworn to your fathers to give to them and to their seed -- a land flowing with milk and honey.
American Standard Version (1901)
and that ye may prolong your days in the land, which Jehovah sware unto your fathers to give unto them and to their seed, a land flowing with milk and honey.
Bible in Basic English (1941)
And that your days may be long in the land which the Lord gave by an oath to your fathers and to their seed after them, a land flowing with milk and honey.
World English Bible (2000)
and that you may prolong your days in the land, which Yahweh swore to your fathers to give to them and to their seed, a land flowing with milk and honey.
NET Bible® (New English Translation)
and that you may enjoy long life in the land the LORD promised to give to your ancestors and their descendants, a land flowing with milk and honey.
Referenced Verses
- Exod 3:8 : 8 'So I have come down to rescue them from the power of the Egyptians and to bring them up out of that land to a good and spacious land, a land flowing with milk and honey—the place of the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites.'
- Deut 4:40 : 40 Keep His statutes and commandments that I am giving you today, so that it may go well with you and your children after you, and that you may live long in the land that the LORD your God is giving you for all time.
- Prov 10:27 : 27 The fear of the LORD prolongs life, but the years of the wicked are cut short.
- Deut 5:16 : 16 Honor your father and your mother, as the LORD your God has commanded you, so that you may live long and that it may go well for you in the land the LORD your God is giving you.
- Deut 6:2 : 2 So that you may fear the LORD your God by keeping all His statutes and commandments that I am commanding you today—you, your children, and your grandchildren—all the days of your life, and so your days may be prolonged.
- Deut 9:5 : 5 It is not because of your righteousness or the uprightness of your heart that you are entering to take possession of their land, but it is because of the wickedness of these nations that the LORD your God is driving them out before you, and to fulfill the promise the LORD swore to your ancestors—to Abraham, Isaac, and Jacob.
- Ps 34:12-22 : 12 Come, my children, and listen to me; I will teach you the fear of the Lord. 13 Who is the person who desires life and loves many days to see good? 14 Keep your tongue from evil and your lips from speaking deceit. 15 Turn away from evil and do good; seek peace and pursue it. 16 The eyes of the Lord are on the righteous, and His ears are open to their cry. 17 The face of the Lord is against those who do evil, to cut off their memory from the earth. 18 The righteous cry out, and the Lord hears them; He delivers them from all their troubles. 19 The Lord is near to the brokenhearted and saves those who are crushed in spirit. 20 Many are the troubles of the righteous, but the Lord delivers him from them all. 21 He protects all his bones; not one of them is broken. 22 Evil will slay the wicked, and those who hate the righteous will be condemned.
- Prov 3:2 : 2 For they will add length of days, years of life, and peace to you.
- Prov 3:16 : 16 Long life is in her right hand, and in her left hand are riches and honor.
- Prov 9:11 : 11 For through me your days will be multiplied, and years will be added to your life.
- Deut 6:18 : 18 Do what is right and good in the sight of the LORD, so that it may go well with you, and you may go in and possess the good land the LORD promised to your ancestors.
- Ezek 20:6 : 6 On that day I swore to them that I would bring them out of the land of Egypt into a land I had searched out for them, a land flowing with milk and honey, the most glorious of all lands.