Verse 2
For you are a holy people set apart for the LORD your God, and the LORD has chosen you to be His treasured possession out of all the peoples on the face of the earth.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
For dere er et hellig folk for Herren deres Gud. Herren har utvalgt dere til å være hans utvalgte folk blant alle folkene på jorden.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For du er et hellig folk for Herren din Gud, og Herren har utvalgt deg til å være et spesielt folk for seg selv, over alle folkene på jorden.
Norsk King James
For du er et hellig folk for Herren din Gud, og Herren har valgt deg til å være et spesielt folk for seg selv, over alle nasjonene på jorden.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For du er et hellig folk for Herren din Gud, og Herren har valgt deg til å være hans eiendomsfolk fremfor alle folk på jorden.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
For du er et hellig folk for Herren din Gud, og Herren har utvalgt deg til å være et skattet folk for seg selv blant alle folkene på jorden.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For du er et hellig folk for Herren din Gud, og Herren har utvalgt deg til å være et spesielt folk for seg selv, over alle nasjoner på jorden.
o3-mini KJV Norsk
For dere er et hellig folk for HERREN, deres Gud, og HERREN har valgt dere til å være sitt utvalgte folk, over alle folkeslagene på jorden.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For du er et hellig folk for Herren din Gud, og Herren har utvalgt deg til å være et spesielt folk for seg selv, over alle nasjoner på jorden.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For du er et hellig folk for Herren din Gud, og Herren har utvalgt deg til å være hans egne eiendom blant alle folkene som er på jorden.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
For du er et hellig folk for Herren din Gud, og Herren har utvalgt deg til å være et eiendomsfolk for seg selv blant alle folkeslagene på jordens overflate.
Original Norsk Bibel 1866
Thi du er Herren din Gud et helligt Folk, og dig haver Herren udvalgt at være ham et Eiendoms Folk fremfor alle Folk, som ere paa Jordens Kreds.
King James Version 1769 (Standard Version)
For thou art an holy people unto the LORD thy God, and the LORD hath chosen thee to be a peculiar people unto himself, above all the nations that are upon the earth.
KJV 1769 norsk
For du er et hellig folk for Herren din Gud, og Herren har utvalgt deg til å være et spesielt folk for seg selv, over alle folkene på jordens overflate.
KJV1611 - Moderne engelsk
For you are a holy people to the LORD your God, and the LORD has chosen you to be a peculiar people to Himself, above all the nations that are upon the earth.
King James Version 1611 (Original)
For thou art an holy people unto the LORD thy God, and the LORD hath chosen thee to be a peculiar people unto himself, above all the nations that are upon the earth.
Norsk oversettelse av Webster
For du er et hellig folk for Herren din Gud, og Herren har utvalgt deg til å være et folk til sin eiendom, over alle folkene som er på jordens overflate.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For du er et hellig folk for Herren din Gud, og Herren har valgt deg ut til å være et folk, en verdifull skatt, blant alle folkene på jorden.
Norsk oversettelse av ASV1901
For du er et hellig folk for Herren din Gud, og Herren har valgt deg til å være hans eiendomsfolk, over alle folkene på jordens overflate.
Norsk oversettelse av BBE
For dere er et hellig folk for Herren deres Gud, og Herren har valgt dere til å være hans spesielle folk blant alle nasjonene på jorden.
Tyndale Bible (1526/1534)
For thou art an holy people vnto the Lord thy God, ad the Lorde hath chosen the to be a seuerall people vnto him selfe, of all the nacyons that are vppon the erth.
Coverdale Bible (1535)
For thou art an holy people vnto the LORDE thy God. And the LORDE hath chosen the to be his awne peculier people, from amoge all the nacions that are vpon the earth.
Geneva Bible (1560)
For thou art an holy people vnto ye Lorde thy God, and the Lord hath chosen thee to be a precious people vnto himselfe, aboue all the people that are vpon the earth.
Bishops' Bible (1568)
For thou art an holye people vnto the Lorde thy God, and the Lorde hath chosen thee to be a seuerall people vnto hym selfe, aboue all the nations that are vpon the earth.
Authorized King James Version (1611)
For thou [art] an holy people unto the LORD thy God, and the LORD hath chosen thee to be a peculiar people unto himself, above all the nations that [are] upon the earth.
Webster's Bible (1833)
For you are a holy people to Yahweh your God, and Yahweh has chosen you to be a people for his own possession, above all peoples who are on the face of the earth.
Young's Literal Translation (1862/1898)
for a holy people `art' thou to Jehovah thy God, and on thee hath Jehovah fixed to be to Him for a people, a peculiar treasure, out of all the peoples who `are' on the face of the ground.
American Standard Version (1901)
For thou art a holy people unto Jehovah thy God, and Jehovah hath chosen thee to be a people for his own possession, above all peoples that are upon the face of the earth.
Bible in Basic English (1941)
For you are a holy people to the Lord your God, and the Lord has taken you to be his special people out of all the nations on the face of the earth.
World English Bible (2000)
For you are a holy people to Yahweh your God, and Yahweh has chosen you to be a people for his own possession, above all peoples who are on the face of the earth.
NET Bible® (New English Translation)
For you are a people holy to the LORD your God. He has chosen you to be his people, prized above all others on the face of the earth.
Referenced Verses
- Deut 7:6 : 6 For you are a holy people to the LORD your God. The LORD your God has chosen you to be His treasured possession out of all the peoples on the face of the earth.
- Lev 20:26 : 26 You shall be holy to me, for I, the LORD, am holy, and I have set you apart from the peoples to be mine.
- Deut 26:18-19 : 18 And the LORD has declared today that you are His treasured people as He promised, and that you are to keep all His commandments. 19 He will set you high above all the nations He has made, bringing you praise, fame, and honor. And you will be a holy people to the LORD your God, as He has promised.
- 1 Pet 2:9 : 9 But you are a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, God's own possession, so that you may proclaim the praises of Him who called you out of darkness into His marvelous light.
- Exod 19:5-6 : 5 Now, if you will carefully listen to My voice and keep My covenant, you will be My treasured possession out of all the nations, for the whole earth is Mine. 6 You will be for Me a kingdom of priests and a holy nation.' These are the words you are to speak to the Israelites.
- Lev 11:45 : 45 For I am the LORD, who brought you up out of Egypt to be your God; therefore, be holy, because I am holy.
- Lev 19:2 : 2 Speak to the entire assembly of the Israelites and tell them: 'Be holy, because I, the LORD your God, am holy.'
- Isa 62:12 : 12 And they will be called 'The Holy People,' 'The Redeemed of the LORD;' and you will be called 'Sought After,' 'A City Not Forsaken.'
- Deut 28:9 : 9 The LORD will establish you as His holy people, as He swore to you, if you keep the commandments of the LORD your God and walk in His ways.
- Titus 2:14 : 14 He gave Himself for us to redeem us from all lawlessness and to purify a people for His own possession, who are eager to do good works.
- Deut 14:21 : 21 You shall not eat anything that dies naturally. You may give it to the foreigner living in your towns so that he may eat it, or you may sell it to a foreigner. For you are a holy people set apart for the LORD your God. You shall not boil a young goat in its mother’s milk.
- Ezek 21:2 : 2 Son of man, turn your face toward the south, and speak against the south. Prophesy against the forest of the southern land,
- Dan 8:24 : 24 His power will be great—but not by his own strength. He will cause astounding devastation, succeed in whatever he does, and destroy mighty men and the holy people.
- Dan 12:7 : 7 The man clothed in linen, who was above the waters of the river, raised both his right hand and his left hand toward heaven. He swore by him who lives forever, saying, "It will be for a time, times, and half a time. When the power of the holy people has been finally broken, all these things will be completed."
- Isa 6:13 : 13 Yet a tenth will remain in the land, and it will once again be ravaged. Like a terebinth or an oak whose stump remains when it is felled, the holy seed is its stump.