Verse 10
This is to prevent the shedding of innocent blood within the land the LORD your God is giving you as an inheritance, so that you will not be guilty of bloodshed.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Da skal det ikke utgytes uskyldig blod i det landet som Herren din Gud gir deg som eiendom, og du skal ikke ha ansvar for blodskyld.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For at uskyldig blod ikke skal bli utgytt i landet som Herren din Gud gir deg som arv, og blodskyld hvile på deg.
Norsk King James
For å unngå at uskyldig blod blir utgytt i ditt land, som Herren din Gud gir deg som arv, og så kan skylden for dette blodet komme over deg.
Modernisert Norsk Bibel 1866
slik at uskyldig blod ikke skal flyte i ditt land som Herren din Gud gir deg som arv, og blodskyld kommer over deg.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
for at uskyldig blod ikke må bli utøst i landet som Herren din Gud gir deg som arv, og slik legge blodskyld på deg.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
for at uskyldig blod ikke skal bli utgytt i ditt land, som Herren din Gud gir deg som arv, og slik påføre blodskyld over deg.
o3-mini KJV Norsk
Slik at uskyldig blod ikke blir utgytt i det landet som HERREN din Gud har gitt deg i arv, og at blodet ikke vendes mot deg.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
for at uskyldig blod ikke skal bli utgytt i ditt land, som Herren din Gud gir deg som arv, og slik påføre blodskyld over deg.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
slik at ikke uskyldig blod blir utgytt i landet ditt som Herren din Gud gir deg til arv, og blodskyld kommer over deg.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
for at uskyldig blod ikke skal bli utøst i ditt land som Herren din Gud gir deg i arv, og skyld på blod skal komme over deg.
Original Norsk Bibel 1866
at der ikke skal udøses uskyldigt Blod midt i dit Land, som Herren din Gud giver dig til Arv, og der skulde være Blodskyld paa dig.
King James Version 1769 (Standard Version)
That innocent blood be not shed in thy land, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance, and so blood be upon thee.
KJV 1769 norsk
For at ikke uskyldig blod skal bli utgytt i ditt land, som Herren din Gud gir deg som arv, og så du blir skyldig i blod.
KJV1611 - Moderne engelsk
That innocent blood may not be shed in your land, which the LORD your God gives you as an inheritance, and thus blood guilt be upon you.
King James Version 1611 (Original)
That innocent blood be not shed in thy land, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance, and so blood be upon thee.
Norsk oversettelse av Webster
for at uskyldig blod ikke skal bli utøst i ditt land som Herren din Gud gir deg i arv, og på den måte påføre deg skyld.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
slik at uskyldig blod ikke blir utgytt i midten av det landet som Herren din Gud gir deg i arv, og bringer skyld over deg.
Norsk oversettelse av ASV1901
slik at uskyldig blod ikke blir utgytt midt i ditt land, som Herren din Gud gir deg til arv, og dermed legger blodskyld på deg.
Norsk oversettelse av BBE
Slik at ingen mann i hele ditt land, som Herren din Gud gir deg som arv, skal bli urettmessig puttet til døden, for hvilket du vil bli ansvarlig.
Tyndale Bible (1526/1534)
that innocent bloude be not shed in thi lande which the Lorde thy God geueth the to enheret, and so bloude come vppon the,
Coverdale Bible (1535)
that innocent bloude be not shed in thy londe (which the LORDE yi God geueth the to enheritaunce) and so bloude come vpon the.
Geneva Bible (1560)
That innocent bloude be not shed within thy land, which the Lord thy God giueth thee to inherite, lest bloud be vpon thee.
Bishops' Bible (1568)
That innocent blood be not shed in thy lande, which the Lord thy God geueth thee to inherite, and so blood come vpon thee.
Authorized King James Version (1611)
That innocent blood be not shed in thy land, which the LORD thy God giveth thee [for] an inheritance, and [so] blood be upon thee.
Webster's Bible (1833)
that innocent blood not be shed in the midst of your land, which Yahweh your God gives you for an inheritance, and so blood be on you.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and innocent blood is not shed in the midst of thy land which Jehovah thy God is giving to thee -- an inheritance, and there hath been upon thee blood.
American Standard Version (1901)
that innocent blood be not shed in the midst of thy land, which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance, and so blood be upon thee.
Bible in Basic English (1941)
So that in all your land, which the Lord your God is giving you for your heritage, no man may be wrongly put to death, for which you will be responsible.
World English Bible (2000)
that innocent blood not be shed in the midst of your land, which Yahweh your God gives you for an inheritance, and so blood be on you.
NET Bible® (New English Translation)
You must not shed innocent blood in your land that the LORD your God is giving you as an inheritance, for that would make you guilty.
Referenced Verses
- Prov 6:17 : 17 haughty eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood,
- Isa 59:7 : 7 Their feet run to do evil, and they are quick to shed innocent blood. Their thoughts are sinful; ruin and destruction are in their paths.
- Matt 27:4-5 : 4 He said, 'I have sinned by betraying innocent blood.' But they replied, 'What is that to us? You take care of it.' 5 Then, throwing the silver pieces into the temple, he left. He went and hanged himself.
- Jer 7:6-7 : 6 if you do not oppress the foreigner, the fatherless, or the widow, and do not shed innocent blood in this place, or follow other gods, bringing harm upon yourselves, 7 then I will let you live in this place, in the land I gave your ancestors forever and ever.
- Joel 3:19 : 19 Egypt will become a desolate wasteland, and Edom a desert wilderness, because of the violence done to the people of Judah, in whose land they shed innocent blood.
- Jonah 1:14 : 14 Then they cried out to the Lord, saying, "Please, Lord, do not let us perish for taking this man's life, and do not hold us accountable for innocent blood. For you, Lord, have done as you pleased."
- Num 35:33 : 33 Do not pollute the land where you are, for bloodshed defiles the land; and no atonement can be made for the land that has been defiled by bloodshed except by the blood of the one who shed it.
- Deut 19:13 : 13 Do not pity him, but purge the guilt of innocent blood from Israel, so that it may go well with you.
- Deut 21:1-9 : 1 If someone is found dead in the land that the LORD your God is giving you to possess, lying in a field, and it is unknown who struck him, 2 then your elders and judges must come out and measure the distance to the surrounding cities. 3 The elders of the city nearest to the slain person shall take a heifer that has never been worked or yoked, 4 and they are to bring the heifer down to a valley with flowing water, a valley that has not been plowed or sown. There they are to break the heifer’s neck. 5 The priests, the sons of Levi, shall come forward, for the LORD your God has chosen them to minister to Him and to pronounce blessings in His name; and every dispute and every case of assault is to be settled by their decision. 6 All the elders of the city nearest to the slain person shall wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley, 7 and they shall declare, ‘Our hands did not shed this blood, nor did our eyes see it. 8 LORD, make atonement for Your people Israel, whom You have redeemed, and do not hold the guilt of innocent blood against Your people Israel.’ And the bloodshed will be atoned for. 9 So you shall purge the guilt of innocent blood from among you, because you will be doing what is right in the eyes of the LORD.
- 1 Kgs 2:31 : 31 The king said to him, 'Do as he says. Strike him down and bury him, and so remove from me and my father's house the guilt of the blood that Joab shed without cause.
- 2 Kgs 21:16 : 16 Moreover, Manasseh shed so much innocent blood that he filled Jerusalem from end to end—besides the sin he caused Judah to commit, leading them to do evil in the sight of the LORD.
- 2 Kgs 24:4 : 4 And also because of the innocent blood that he had shed, for he had filled Jerusalem with innocent blood, and the LORD was unwilling to pardon.
- Ps 94:21 : 21 They band together against the life of the righteous and condemn innocent blood.