Verse 18
The judges must investigate thoroughly, and if the witness proves to be a liar who has falsely accused his brother,
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Dommerne skal undersøke saken grundig. Hvis det viser seg at vitnet er en løgner og har avgitt falskt vitnesbyrd mot sin bror,
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og dommerne skal undersøke saken nøye, og hvis vitnet viser seg å være et falskt vitne som har vitnet falskt mot sin bror,
Norsk King James
Og dommerne skal gjøre en grundig undersøkelse; og ser, dersom vitnet er falskt, og har vitnet usant mot sin bror;
Modernisert Norsk Bibel 1866
Dommerne skal undersøke saken nøye. Er vitnet et falsk vitne som har gitt falsk utsagn mot sin bror,
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Dommerne skal granske vitnene grundig. Hvis vitnet viser seg å være et falskt vitne, som har gitt et falskt vitnesbyrd mot sin bror,
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Dommerne skal gjøre en grundig undersøkelse, og hvis vitnet er falskt og har vitnet løgn mot sin bror,
o3-mini KJV Norsk
og dommerne skal gjennomføre en nøye etterforskning. Se, hvis vitnet viser seg å være falskt og har gitt falskt vitnesbyrd mot sin bror,
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Dommerne skal gjøre en grundig undersøkelse, og hvis vitnet er falskt og har vitnet løgn mot sin bror,
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Dommerne skal granske saken nøye. Hvis det viser seg at vitnet er et falskt vitne og har kommet med løgn mot sin bror,
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
og dommerne skal undersøke saken grundig. Hvis vitnet viser seg å være et falskt vitne og har vitnet usant mot sin neste,
Original Norsk Bibel 1866
Og Dommerne skulle flittigen randsage, og see, er det Vidne et falskt Vidne, som haver svaret falskeligen imod sin Broder,
King James Version 1769 (Standard Version)
And the judges shall make diligent inquisition: and, behold, if the witness be a false witness, and hath testified falsely against his brother;
KJV 1769 norsk
Og dommerne skal gjøre en nøye undersøkelse, og se, hvis vitnet er et falskt vitne, og har vitnet falskt mot sin bror;
KJV1611 - Moderne engelsk
And the judges shall make careful inquiry, and indeed, if the witness is a false witness who has testified falsely against his brother;
King James Version 1611 (Original)
And the judges shall make diligent inquisition: and, behold, if the witness be a false witness, and hath testified falsely against his brother;
Norsk oversettelse av Webster
og dommerne skal undersøke nøye, og hvis vitnet er et falskt vitne, som har vitnet falskt mot sin bror;
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
og dommerne skal undersøke saken nøye. Visen seg vitnet å være et falskt vitne, som har oppgitt falsk informasjon mot sin bror,
Norsk oversettelse av ASV1901
og dommerne skal nøye undersøke saken; hvis vitnet er en falsk vitne og har vitnet falskt mot sin bror,
Norsk oversettelse av BBE
Og dommerne skal se nøye på saken: og hvis vitnet viser seg å være falskt og har gitt en falsk erklæring mot sin bror,
Tyndale Bible (1526/1534)
and let the iudges enquyre a good. And yf the witnesse be founde false and that he hath geuen false witnesse agenst his brother
Coverdale Bible (1535)
And the iudges shall make diligent inquisicion: & yf the witnesse be founde false, and hath geue false witnesse agaynst his brother,
Geneva Bible (1560)
And the Iudges shall make diligent inquisition: and if the witnesse be found false, and hath giuen false witnes against his brother,
Bishops' Bible (1568)
And the iudges shall make diligent inquisition: and if the witnesse be founde false, and that he hath geuen false witnesse agaynst his brother:
Authorized King James Version (1611)
And the judges shall make diligent inquisition: and, behold, [if] the witness [be] a false witness, [and] hath testified falsely against his brother;
Webster's Bible (1833)
and the judges shall make diligent inquisition: and, behold, if the witness is a false witness, and has testified falsely against his brother;
Young's Literal Translation (1862/1898)
and the judges have searched diligently, and lo, the witness `is' a false witness, a falsehood he hath testified against his brother:
American Standard Version (1901)
and the judges shall make diligent inquisition: and, behold, if the witness be a false witness, and have testified falsely against his brother;
Bible in Basic English (1941)
And the judges will have the question looked into with care: and if the witness is seen to be false and to have made a false statement against his brother,
World English Bible (2000)
and the judges shall make diligent inquisition: and, behold, if the witness is a false witness, and has testified falsely against his brother;
NET Bible® (New English Translation)
The judges will thoroughly investigate the matter, and if the witness should prove to be false and to have given false testimony against the accused,
Referenced Verses
- Deut 13:14 : 14 that wicked men have come out from among you and led the inhabitants of their city astray, saying, 'Let us go and worship other gods'—gods you have not known—
- Deut 17:4 : 4 and you are told about it and hear of it, then you must investigate it thoroughly. If it is true and confirmed that such a detestable act has been done in Israel,
- 2 Chr 19:6-7 : 6 He said to the judges, 'Consider carefully what you do, because you are not judging for mere mortals, but for the LORD, who is with you whenever you give a judgment.' 7 Now let the fear of the LORD be upon you. Be careful and act, for with the LORD our God there is no injustice, partiality, or taking of bribes.
- Job 19:16 : 16 I call to my servant, but he does not answer; I must plead with him with my own mouth.