Verse 21
You may charge interest to a foreigner, but not to a fellow Israelite, so that the LORD your God may bless you in all your undertakings in the land you are about to enter and possess.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Du kan kreve renter av en fremmed, men ikke av din bror, slik at Herren din Gud kan velsigne deg i alt du foretar deg i det landet du går inn i for å ta i eie.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Når du avlegger et løfte til Herren din Gud, skal du ikke nøle med å oppfylle det, for Herren din Gud vil kreve det av deg; ellers ville det være en synd i deg.
Norsk King James
Når du lover et løfte til Herren din Gud, skal du ikke utsette å betale det; for Herren din Gud vil helt sikkert kreve det av deg, og det ville være en synd for deg.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Når du gir Herren din Gud et løfte, skal du ikke vente med å innfri det, for Herren din Gud vil kreve det av deg, og det vil være synd om du ikke gjør det.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Du kan ta rente av en utlending, men ikke av din bror, slik at Herren din Gud velsigner deg i alt dine hender gjør i det landet du kommer inn i for å ta i eie.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Når du avlegger et løfte til Herren din Gud, skal du ikke tøve med å innfri det, for Herren din Gud vil kreve det av deg, og du vil pådra deg synd.
o3-mini KJV Norsk
Når du gir et løfte til HERREN din Gud, skal du ikke nøle med å oppfylle det, for HERREN din Gud vil utvilsomt holde deg ansvarlig, og det ville være en synd mot deg.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Når du avlegger et løfte til Herren din Gud, skal du ikke tøve med å innfri det, for Herren din Gud vil kreve det av deg, og du vil pådra deg synd.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Du kan ta renter fra en utlending, men ikke fra en landsmann, for at Herren din Gud kan velsigne deg i alt ditt arbeid i landet du fyller for å bli din arv.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Du kan kreve renter av en utlending, men ikke av din bror, slik at Herren din Gud kan velsigne deg i alt du gjør i det landet du kommer for å ta i eie.
Original Norsk Bibel 1866
Naar du lover Herren din Gud et Løfte, da skal du ikke tøve at betale det; thi Herren din Gud vil visseligen udkræve det af dig, og det skal være dig til Synd.
King James Version 1769 (Standard Version)
When thou shalt vow a vow unto the LORD thy God, thou shalt not slack to pay it: for the LORD thy God will surely require it of thee; and it would be sin in thee.
KJV 1769 norsk
Når du sverger et løfte til Herren din Gud, skal du ikke somle med å oppfylle det; for Herren din Gud vil kreve det av deg, og det vil være en synd for deg å ikke gjøre det.
KJV1611 - Moderne engelsk
When you shall vow a vow to the LORD your God, you shall not delay to pay it: for the LORD your God will surely require it of you; and it would be sin in you.
King James Version 1611 (Original)
When thou shalt vow a vow unto the LORD thy God, thou shalt not slack to pay it: for the LORD thy God will surely require it of thee; and it would be sin in thee.
Norsk oversettelse av Webster
Når du avlegger et løfte til Herren din Gud, skal du ikke være sen med å oppfylle det, for Herren din Gud vil kreve det av deg, og det ville være synd i deg.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Når du avlegger et løfte til Herren din Gud, må du ikke nøle med å innfri det, for Herren din Gud vil kreve det av deg, og det vil være synd i deg om du ikke gjør det.
Norsk oversettelse av ASV1901
Når du avlegger et løfte til Herren din Gud, skal du ikke være sen med å oppfylle det, for Herren din Gud vil kreve det av deg, og det ville være en synd for deg.
Norsk oversettelse av BBE
Når du avlegger løfte til Herren din Gud, skal du ikke være treg med å oppfylle det, for Herren din Gud vil uten tvil holde deg ansvarlig, og det vil regnes som synd.
Tyndale Bible (1526/1534)
When thou hast vowed a vowe vnto the Lorde thy God, se thou be not slacke to paye it. For he will surely requyre it of the, and it shalbe synne vnto the.
Coverdale Bible (1535)
Whan thou makest a vowe vnto ye LORDE yi God, to shalt not be slacke to perfourme it: for the LORDE thy God shal requyre it of the, and it shal be synne vnto the.
Geneva Bible (1560)
When thou shalt vowe a vowe vnto the Lord thy God, thou shalt not be slacke to paye it: for the Lorde thy God will surely require it of thee, and so it should be sinne vnto thee.
Bishops' Bible (1568)
When thou hast vowed a vowe vnto the Lorde thy God, thou shalt not flacke to pay it: For the Lorde thy God wyll surely require it of thee, and it shalbe sinne in thee.
Authorized King James Version (1611)
When thou shalt vow a vow unto the LORD thy God, thou shalt not slack to pay it: for the LORD thy God will surely require it of thee; and it would be sin in thee.
Webster's Bible (1833)
When you shall vow a vow to Yahweh your God, you shall not be slack to pay it: for Yahweh your God will surely require it of you; and it would be sin in you.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`When thou vowest a vow to Jehovah thy God, thou dost not delay to complete it; for Jehovah thy God doth certainly require it from thee, and it hath been in thee -- sin.
American Standard Version (1901)
When thou shalt vow a vow unto Jehovah thy God, thou shalt not be slack to pay it: for Jehovah thy God will surely require it of thee; and it would be sin in thee.
Bible in Basic English (1941)
When you take an oath to the Lord, do not be slow to give effect to it: for without doubt the Lord your God will make you responsible, and will put it to your account as sin.
World English Bible (2000)
When you shall vow a vow to Yahweh your God, you shall not be slack to pay it: for Yahweh your God will surely require it of you; and it would be sin in you.
NET Bible® (New English Translation)
When you make a vow to the LORD your God you must not delay in fulfilling it, for otherwise he will surely hold you accountable as a sinner.
Referenced Verses
- Eccl 5:4-5 : 4 It is better not to make a vow than to make one and not fulfill it. 5 Do not let your mouth cause you to sin, and do not tell God’s messenger that it was a mistake. Why should God be angry at your words and destroy the work of your hands?
- Deut 23:18 : 18 There shall be no cult prostitute among the daughters of Israel, nor shall there be a cult prostitute or sacred male among the sons of Israel.
- Ps 66:13-14 : 13 I will come into Your house with burnt offerings; I will fulfill my vows to You. 14 The vows my lips uttered and my mouth spoke when I was in trouble.
- Ps 76:11 : 11 Surely the wrath of mankind shall bring You praise, and the survivors of wrath shall restrain themselves.
- Ps 116:18 : 18 I will fulfill my vows to the Lord in the presence of all his people.
- Ps 56:12 : 12 In God I have trusted; I will not be afraid. What can man do to me?
- Gen 28:20 : 20 Then Jacob made a vow, saying, 'If God will be with me and watch over me on this journey I am taking, and give me food to eat and clothes to wear,
- Gen 35:1-3 : 1 God said to Jacob, "Get up, go to Bethel, and settle there. Build an altar there to the God who appeared to you when you fled from your brother Esau." 2 So Jacob said to his household and to all who were with him, "Get rid of the foreign gods that are among you, purify yourselves, and change your clothes." 3 "Let us arise and go up to Bethel, and I will build an altar there to the God who answered me in the day of my distress and who has been with me wherever I have gone."
- Lev 27:2-9 : 2 Speak to the Israelites and say to them: When someone makes a special vow to dedicate persons to the LORD according to your valuation, 3 the valuation for a male from twenty years old to sixty years old shall be fifty shekels of silver according to the sanctuary shekel. 4 But if it is a female, the valuation shall be thirty shekels. 5 If the person is five to twenty years old, the valuation for a male shall be twenty shekels, and for a female, ten shekels. 6 If the person is one month old to five years old, the valuation for a male shall be five shekels of silver, and for a female, three shekels of silver. 7 If the person is sixty years old or older, the valuation shall be fifteen shekels for a male and ten shekels for a female. 8 If someone is too poor to pay the valuation, they shall present the individual before the priest, and the priest shall assess the value according to what the one making the vow can afford. 9 If it is an animal that can be offered as an offering to the LORD, whatever is given to the LORD shall be holy. 10 It must not be exchanged or substituted, whether good for bad or bad for good. If it is exchanged, both the animal and its substitute shall become holy. 11 If it is an unclean animal that cannot be offered to the LORD as a sacrifice, it must be presented before the priest. 12 The priest shall assess it as either good or bad; whatever value the priest assigns, that shall be its value. 13 If the owner wishes to redeem it, they must add a fifth to its value. 14 If someone consecrates their house as holy to the LORD, the priest shall value it as either good or bad; whatever value the priest assigns, so it shall remain. 15 If the one who consecrated it wishes to redeem their house, they must add a fifth to the valuation price, and it shall become theirs. 16 If someone dedicates part of their field as their possession to the LORD, the valuation will be based on how much seed is required to sow it—a homer of barley seed will be valued at fifty shekels of silver. 17 If they dedicate their field during the Year of Jubilee, the valuation will stand as it is. 18 But if they dedicate their field after the Jubilee, the priest will calculate the value based on the number of years left until the next Jubilee, and a reduction will be made from the original valuation. 19 If the person who dedicated the field wishes to redeem it, they must add a fifth to the valuation price, and the field will be theirs again. 20 If they do not redeem the field, or if they have sold it to someone else, it can no longer be redeemed. 21 When the field is released in the Jubilee, it will become holy to the LORD, like a field devoted to Him. It will belong to the priest as their possession. 22 If someone dedicates a field they purchased, one that is not part of their ancestral inheritance, to the LORD, 23 the priest will calculate its value up to the Year of Jubilee, and the person must pay the value on that day. It will be holy to the LORD. 24 In the Year of Jubilee, the field will return to the original owner from whom it was purchased, the one who holds it as their ancestral inheritance. 25 Every valuation will be according to the sanctuary shekel, where twenty gerahs make a shekel. 26 However, no one may dedicate the firstborn of their animals, because the firstborn already belongs to the LORD, whether it is an ox or a sheep. 27 If it is an unclean animal, it may be redeemed according to its valuation by adding a fifth of its value, or if not redeemed, it must be sold at its valuation. 28 Anything that is devoted to the LORD, whether a person, an animal, or a field from one's possession, cannot be sold or redeemed; everything devoted is most holy to the LORD. 29 No person who has been devoted to destruction for the LORD may be redeemed; they must be put to death. 30 A tithe of everything from the land, whether grain from the soil or fruit from the trees, belongs to the LORD; it is holy to the LORD. 31 If anyone wishes to redeem any part of their tithe, they must add a fifth of its value to it. 32 Every tithe of the herd or flock, every tenth animal that passes under the shepherd’s rod, will be holy to the LORD. 33 No one may pick out the good from the bad or make any substitution. If anyone does substitute one animal for another, both the original animal and its substitute shall become holy and cannot be redeemed. 34 These are the commandments the LORD gave Moses for the Israelites on Mount Sinai.
- Num 30:1-9 : 1 Moses said to the Israelites everything the LORD had commanded him. 2 Moses spoke to the leaders of the tribes of Israel, saying, 'This is what the LORD has commanded:' 3 If a man makes a vow to the LORD or swears an oath to bind himself by a promise, he must not break his word; he must do everything he said. 4 If a young woman living in her father’s household makes a vow to the LORD or obligates herself by a pledge, 5 and her father hears about her vow or pledge but says nothing to her, all her vows and every binding obligation she has made will stand. 6 But if her father rules against her when he hears about it, none of her vows or pledges by which she has obligated herself will stand. The LORD will forgive her because her father has objected to it. 7 If she marries after making a vow or rashly uttering a binding obligation by which she binds herself, 8 and her husband hears about it but says nothing to her, her vows or obligations she has made will stand. 9 But if her husband voids them when he hears about them, nothing she has vowed or promised by binding obligation will stand; the LORD will forgive her. 10 A widow or a divorced woman is bound by all her vows and the obligations she places on herself. 11 If a woman living in her husband's household makes a vow or takes an oath to bind herself by a pledge, 12 But if her husband hears about her vow and says nothing to her, he has approved all her vows and every obligation she has taken upon herself. They will stand. 13 But if her husband annuls them on the day he hears of them, then none of the words from her lips concerning her vows or the obligations she has taken upon herself will stand. Her husband has annulled them, and the LORD will forgive her. 14 Any vow or binding oath to deny herself can be confirmed or annulled by her husband. 15 But if her husband says nothing to her from one day to the next, he confirms all her vows or binding obligations that are upon her. He confirms them by saying nothing to her when he hears of them. 16 If he annuls them after he hears of them, then he must bear the consequences of her wrongdoing.
- Jonah 1:16 : 16 Then the men feared the Lord greatly, and they offered a sacrifice to the Lord and made vows to Him.
- Jonah 2:9 : 9 Those who cling to worthless idols turn away from their faithful love.
- Matt 5:33 : 33 Again, you have heard that it was said to those of old, 'Do not break your oaths, but fulfill your vows to the Lord.'