Verse 4

Blessed will be the fruit of your womb, the produce of your land, and the offspring of your livestock—including the young of your cattle and the increase of your flocks.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Velsignet skal frukten av din kropp være, frukten av din jord og frukten av ditt fe; din buskap og ditt småfe skal også være velsignet.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Velsignet skal være din kroppens frukt, din jords frukt, ditt buskapens frukt, dine kyr avkom, og dine fåreflokker.

  • Norsk King James

    Velsignet skal være frukten av kroppen din, avlingen i jorden din, storfeet ditt og sauene dine.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Velsignet skal din livsfrukt være, og din jords frukt og ditt buskaps frukt, dine oksers avkom og ditt småfe sitt mangfold.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Velsignet skal ditt livs frukt være, din jords grøde, dine buskapars avkom, dine kuers fødte kalver og dine flokkenes lam.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Velsignet skal frukten av ditt liv være, frukten av ditt land og frukten av ditt fe, økningen av ditt storfe og flokkene av dine får.

  • o3-mini KJV Norsk

    Velsignet skal frukten av din kropp, frukten av ditt jorde, og frukten av dine besetninger – økningen av dine kyr og klokkene av dine får – være.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Velsignet skal frukten av ditt liv være, frukten av ditt land og frukten av ditt fe, økningen av ditt storfe og flokkene av dine får.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Velsignet skal din livsfrukt være, frukten av din jord og frukten av ditt fe, avkommet av dine kyr og småfe.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Velsignet være ditt livs frukt og frukten av din jord og frukten av ditt husdyr, kalvene av ditt storfe og lammene av din hjord.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Velsignet skal din Livsfrugt være, og dit Lands Frugt og dit Fæes Frugt, dine Øxnes Affødning og dit smaae Qvægs megen Yngel.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Blessed shall be the fruit of thy body, and the fruit of thy ground, and the fruit of thy cattle, the increase of thy kine, and the flocks of thy sheep.

  • KJV 1769 norsk

    Velsignet skal være frukten av ditt liv, frukten av din jord, og frukten av ditt fe, økningen av ditt storfe, og flokkene av dine sauer.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    Blessed shall be the fruit of your body, and the fruit of your ground, and the fruit of your cattle, the increase of your kine, and the flocks of your sheep.

  • King James Version 1611 (Original)

    Blessed shall be the fruit of thy body, and the fruit of thy ground, and the fruit of thy cattle, the increase of thy kine, and the flocks of thy sheep.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Velsignet skal være frukten av din kropp, frukten av ditt jordbruksland, og frukten av dine dyr, avkommet av ditt storfe og de unge av din flokk.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Velsignet er din livsfrukt, din jords frukt og avkommet av dine dyr, økningen av dine okser og avlingen av dine flokker.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Velsignet skal være ditt kropps frukt, din marks frukt, dine dyrs frukt, din buskaps økning, og din floks unge.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Velsignet skal frukten av din kropp være, frukten av ditt land, frukten av ditt buskap, tilveksten av ditt storfe og avkommene fra småfeene dine.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    blessed shalbe the frute of thy body, the frute of thy grounde and the frute of thy catell, the frute of thine oxen, and thy flockes of shepe,

  • Coverdale Bible (1535)

    Blessed shalbe the frute of thy body, the frute of thy grounde, and the frute of thy catell, and the frute of thine oxen, and the frute of thy shepe.

  • Geneva Bible (1560)

    Blessed shalbe the fruite of thy body, and ye fruite of thy ground, & the fruite of thy cattel, the increase of thy kine, & ye flocks of thy sheepe.

  • Bishops' Bible (1568)

    Blessed shalbe the fruite of thy body, and the fruite of thy grounde, and the fruite of thy cattell, the increase of thy kine, and the flockes of thy sheepe.

  • Authorized King James Version (1611)

    Blessed [shall be] the fruit of thy body, and the fruit of thy ground, and the fruit of thy cattle, the increase of thy kine, and the flocks of thy sheep.

  • Webster's Bible (1833)

    Blessed shall be the fruit of your body, and the fruit of your ground, and the fruit of your animals, the increase of your cattle, and the young of your flock.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    `Blessed `is' the fruit of thy womb, and the fruit of thy ground, and the fruit of thy cattle, increase of thine oxen, and wealth of thy flock.

  • American Standard Version (1901)

    Blessed shall be the fruit of thy body, and the fruit of thy ground, and the fruit of thy beasts, the increase of thy cattle, and the young of thy flock.

  • Bible in Basic English (1941)

    A blessing will be on the fruit of your body, and on the fruit of your land, on the fruit of your cattle, the increase of your herd, and the young of your flock.

  • World English Bible (2000)

    You shall be blessed in the fruit of your body, the fruit of your ground, the fruit of your animals, the increase of your livestock, and the young of your flock.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Your children will be blessed, as well as the produce of your soil, the offspring of your livestock, the calves of your herds, and the lambs of your flocks.

Referenced Verses

  • Deut 7:13 : 13 He will love you and bless you and multiply you. He will bless the fruit of your womb and the fruit of your land—your grain, your new wine, and your fresh oil—the young of your livestock and the calves of your herds in the land that He swore to your ancestors to give you.
  • Gen 49:25 : 25 Because of the God of your father, who helps you, because of the Almighty, who blesses you with blessings of the heavens above, blessings of the deep that lies below, blessings of the breast and womb.
  • Prov 10:22 : 22 The blessing of the LORD brings wealth, and He adds no sorrow with it.
  • Prov 13:22 : 22 A good person leaves an inheritance for their grandchildren, but the sinner's wealth is stored up for the righteous.
  • Prov 20:7 : 7 The righteous person walks in their integrity; blessed are their children after them.
  • 1 Tim 4:8 : 8 For bodily training is of some value, but godliness is valuable in every way, holding promise for both the present life and the life to come.
  • Deut 28:11 : 11 The LORD will make you prosper abundantly in the fruit of your womb, in the offspring of your livestock, and in the produce of your land on the land that the LORD swore to your fathers to give you.
  • Ps 107:38 : 38 He blessed them, and they multiplied greatly, and He did not let their livestock decrease.
  • Ps 127:3 : 3 Behold, children are a heritage from the Lord; the fruit of the womb is a reward.
  • Ps 128:3 : 3 Your wife will be like a fruitful vine within your house; your children will be like olive shoots around your table.
  • Lev 26:9 : 9 I will turn to you, make you fruitful, and multiply you, and I will confirm my covenant with you.
  • Gen 22:17 : 17 I will surely bless you and will greatly multiply your offspring like the stars of the heavens and like the sand on the seashore, and your offspring will possess the gates of their enemies.