Verse 26
There is no one like the God of Jeshurun, who rides on the heavens to help you and on the clouds in His majesty.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Det finnes ingen som Gud, Jeshurun, som rir på himmelen for å hjelpe deg, og i sin styrke på skyene.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Det er ingen som Gud i Jesurun, som rir på himmelen for å hjelpe deg, og i sin herlighet på skyene.
Norsk King James
Det finnes ingen som Gud i Jeshurun, som rir på himmelen for din hjelp, og i sin storhet over skyene.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Det er ingen som Gud, Jeshurun. Han farer over himmelen til din hjelp, og i sin majestet blant skyene.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Ingen er som Gud, Jeshurun. Han rir i himmelen for din hjelp og i sin majestet på skyene.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Det er ingen som Gud i Jeshurun, som rir på himmelen for å hjelpe deg, og i sin majestet på skyen.
o3-mini KJV Norsk
Det finnes ingen som den Gud i Jeshurun, som rir på himmelen for å hjelpe deg, og i sin opphøyethet over skyene.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Det er ingen som Gud i Jeshurun, som rir på himmelen for å hjelpe deg, og i sin majestet på skyen.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Det er ingen som Gud, Jesjuruns, rytter på himmelen til din hjelp og i hans herlighet over skyene.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Ingen er som Jesuruns Gud, som rir på himlene for å hjelpe deg og i sin herlighet blant skyene.
Original Norsk Bibel 1866
Der er Ingen som Gud, (o du) Rette! han, som farer paa Himmelen til din Hjælp, og med sin Høihed paa de øverste Skyer.
King James Version 1769 (Standard Version)
There is none like unto the God of Jeshurun, who rith upon the heaven in thy help, and in his excellency on the sky.
KJV 1769 norsk
Det finnes ingen som Israels Gud, som rir på himmelen for å hjelpe deg, og i sin makt over skyene.
KJV1611 - Moderne engelsk
There is none like the God of Jeshurun, who rides upon the heavens to help you, and in his majesty on the sky.
King James Version 1611 (Original)
There is none like unto the God of Jeshurun, who rideth upon the heaven in thy help, and in his excellency on the sky.
Norsk oversettelse av Webster
Det finnes ingen som Gud, Jeshurun, som rir på himlene for å hjelpe deg, i sin herlighet på skyene.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Det er ingen som Israels Gud, som rir himmelen til din hjelp, og i sin herlighet over skyene.
Norsk oversettelse av ASV1901
Ingen er som Gud, Jeshurun, som rir på himmelen for din hjelp, og med sin storhet på skyene.
Norsk oversettelse av BBE
Det er ingen som Gud i Jeshurun, som rir på himlene til din hjelp, og lar sin herlighet ses i skyene.
Tyndale Bible (1526/1534)
There is none like vnto the God of the off Israel: he that sitteth vppon heauen shalbe thine helpe, whose glorie is in the cloudes,
Coverdale Bible (1535)
There is no God as the God of the iust. He that sytteth vpon heauen, be thy helpe. And his glory is in the cloudes,
Geneva Bible (1560)
There is none like God, O righteous people, which rideth vpon the heauens for thine helpe, and on the cloudes in his glory.
Bishops' Bible (1568)
There is none lyke vnto the God of Israel, which though he syt vpon the heauen as vpon an horse yet is he thine helper, whose glorie is in the celestiall places.
Authorized King James Version (1611)
¶ [There is] none like unto the God of Jeshurun, [who] rideth upon the heaven in thy help, and in his excellency on the sky.
Webster's Bible (1833)
There is none like God, Jeshurun, Who rides on the heavens for your help, In his excellency on the skies.
Young's Literal Translation (1862/1898)
There is none like the God of Jeshurun, Riding the heavens in thy help, And in His excellency the skies.
American Standard Version (1901)
There is none like unto God, O Jeshurun, Who rideth upon the heavens for thy help, And in his excellency on the skies.
Bible in Basic English (1941)
No other is like the God of Jeshurun, coming on the heavens to your help, and letting his glory be seen in the skies.
World English Bible (2000)
"There is none like God, Jeshurun, who rides on the heavens for your help, In his excellency on the skies.
NET Bible® (New English Translation)
General Praise and Blessing There is no one like God, O Jeshurun, who rides through the sky to help you, on the clouds in majesty.
Referenced Verses
- Exod 15:11 : 11 Who is like You, O LORD, among the gods? Who is like You—majestic in holiness, awesome in praises, working wonders?
- Ps 104:3 : 3 He lays the beams of His upper chambers in the waters; He makes the clouds His chariot and walks on the wings of the wind.
- Ps 68:33-34 : 33 Sing to God, O kingdoms of the earth; sing praises to the Lord—Selah. 34 To the One who rides on the ancient heavens, behold, He gives forth His voice, a powerful voice.
- Hab 3:8 : 8 Was the LORD angry with the rivers? Was Your wrath against the streams? Was Your rage against the sea when You rode with Your horses, Your victorious chariots?
- Jer 10:6 : 6 There is no one like You, Lord. You are great, and Your name is mighty in power.
- Ps 86:8 : 8 There is none like You among the gods, O Lord, nor are there any works like Yours.
- Isa 43:11-13 : 11 I, even I, am the LORD, and apart from Me there is no Savior. 12 I have revealed and saved and proclaimed— I, and not some foreign god among you. You are My witnesses,' declares the LORD, 'that I am God.' 13 Even from eternity I am He; none can deliver out of My hand. When I act, who can reverse it?
- Isa 19:1 : 1 An oracle concerning Egypt: Look, the LORD is riding on a swift cloud and is coming to Egypt. The idols of Egypt tremble before Him, and the hearts of the Egyptians melt within them.
- Deut 32:15 : 15 But Jeshurun grew fat and kicked; you grew fat, thick, and bloated. Then he forsook the God who made him and treated with contempt the Rock of his salvation.
- Ps 18:10 : 10 He parted the heavens and came down; dark clouds were under His feet.
- Ps 68:4 : 4 But let the righteous be glad; let them rejoice before God and celebrate with joy.
- Isa 40:18 : 18 To whom, then, will you compare God? What image can you find to resemble Him?
- Isa 40:25 : 25 To whom will you compare me? Or who is my equal?” says the Holy One.
- Isa 66:8 : 8 Who has ever heard of such a thing? Who has ever seen such things? Can a land be born in one day? Can a nation be brought forth all at once? For as soon as Zion was in labor, she gave birth to her children.