Verse 10
But showing steadfast love to thousands of generations of those who love Me and keep My commandments.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Men jeg viser godhet inntil tusen generasjoner mot dem som elsker meg og holder mine bud.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
men viser miskunnhet mot tusener av dem som elsker meg og holder mine bud.
Norsk King James
men viser miskunn mot tusener av dem som elsker meg og holder mine bud.
Modernisert Norsk Bibel 1866
men viser nåde mot tusen ledd, hos dem som elsker meg og holder mine bud.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Men viser miskunn inntil tusen slektsledd, mot dem som elsker meg og holder mine bud.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
men som gjør miskunn mot tusener av dem som elsker meg og holder mine bud.
o3-mini KJV Norsk
men som viser miskunn mot tusenvis av dem som elsker meg og holder mine bud.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
men som gjør miskunn mot tusener av dem som elsker meg og holder mine bud.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
men viser miskunn i tusen ledd mot dem som elsker meg og holder mine bud.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
'Men jeg viser miskunn til tusen slektsledd, til dem som elsker meg og holder mine bud.'
Original Norsk Bibel 1866
og som gjør Miskundhed mod tusinde (Led), mod dem, som elske mig, og mod dem, som holde mine Bud.
King James Version 1769 (Standard Version)
And shewing mercy unto thousands of them that love me and keep my commandments.
KJV 1769 norsk
Men som viser miskunn mot tusener av dem som elsker meg og holder mine bud.
KJV1611 - Moderne engelsk
And showing mercy to thousands of those who love me and keep my commandments.
King James Version 1611 (Original)
And shewing mercy unto thousands of them that love me and keep my commandments.
Norsk oversettelse av Webster
men viser miskunn mot tusener av dem som elsker meg og holder mine bud.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
men gjør miskunn mot tusener, mot dem som elsker meg og holder mine bud.
Norsk oversettelse av ASV1901
men som viser miskunnhet mot tusener av dem som elsker meg og holder mine bud.
Norsk oversettelse av BBE
men som viser barmhjertighet i tusen slektsledd mot dem som elsker meg og holder mine bud.
Tyndale Bible (1526/1534)
and shew mercye apon thousandes amonge them that loue me and kepe my commaundmentes.
Coverdale Bible (1535)
& shewe mercye vpon many thousandes yt loue me, and kepe my commaundementes.
Geneva Bible (1560)
And shewing mercie vnto thousandes of them that loue me, and keepe my commandements.
Bishops' Bible (1568)
And shewe mercie vpon thousandes, among them that loue me, and kepe my commaundementes.
Authorized King James Version (1611)
And shewing mercy unto thousands of them that love me and keep my commandments.
Webster's Bible (1833)
and showing loving kindness to thousands of those who love me and keep my commandments.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and doing kindness to thousands, to those loving Me, and to those keeping My commands.
American Standard Version (1901)
and showing lovingkindness unto thousands of them that love me and keep my commandments.
Bible in Basic English (1941)
And I will have mercy through a thousand generations on those who have love for me and keep my laws.
World English Bible (2000)
and showing loving kindness to thousands of those who love me and keep my commandments.
NET Bible® (New English Translation)
but I show covenant faithfulness to the thousands who choose me and keep my commandments.
Referenced Verses
- Jer 32:18 : 18 You show steadfast love to thousands, but You repay the iniquity of the fathers into the laps of their children after them. You are the great and mighty God, whose name is the LORD of Hosts.
- Dan 9:4 : 4 I prayed to the LORD my God and confessed: 'O Lord, the great and awesome God, who keeps His covenant of steadfast love with those who love Him and keep His commandments,
- Matt 7:21-27 : 21 Not everyone who says to me, 'Lord, Lord,' will enter the kingdom of heaven, but the one who does the will of my Father who is in heaven. 22 Many will say to me on that day, 'Lord, Lord, did we not prophesy in Your name, and cast out demons in Your name, and perform many miracles in Your name?' 23 Then I will declare to them, 'I never knew you; depart from me, you workers of lawlessness.' 24 Therefore, everyone who hears these words of mine and acts on them is like a wise man who built his house on the rock. 25 The rain came down, the rivers rose, and the winds blew and beat against that house; yet it did not fall, because it had its foundation on the rock. 26 And everyone who hears these words of mine and does not act on them is like a foolish man who built his house on the sand. 27 The rain came down, the rivers rose, and the winds blew and struck against that house, and it collapsed with a great crash.
- John 14:15 : 15 If you love me, keep my commandments.
- John 14:21-23 : 21 The one who has my commandments and keeps them is the one who loves me. The one who loves me will be loved by my Father, and I will love him and will reveal myself to him. 22 Judas (not Iscariot) said to him, 'Lord, how is it that you are going to reveal yourself to us, and not to the world?' 23 Jesus answered, 'If anyone loves me, he will keep my word, and my Father will love him, and we will come to him and make our dwelling with him.'
- John 15:14 : 14 You are my friends if you do what I command.
- Rom 8:28 : 28 And we know that all things work together for the good of those who love God, who are called according to His purpose.
- Gal 5:6 : 6 For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision carries any weight, but faith working through love does.
- Jas 1:25 : 25 But the one who looks intently into the perfect law of freedom and perseveres—not forgetting what he has heard, but doing it—this person will be blessed in what he does.
- Deut 6:5-6 : 5 You shall love the LORD your God with all your heart, with all your soul, and with all your strength. 6 These words that I am commanding you today are to be upon your heart.
- Deut 10:12-13 : 12 And now, Israel, what does the LORD your God require of you but to fear the LORD your God, to walk in all His ways, to love Him, to serve the LORD your God with all your heart and with all your soul, 13 and to keep the commandments of the LORD and His statutes that I am commanding you today for your own good?
- Isa 1:16-19 : 16 Wash yourselves and make yourselves clean. Remove your evil deeds from My sight; stop doing evil. 17 Learn to do what is good; seek justice, correct the oppressor. Defend the cause of the fatherless and plead the case of the widow. 18 "Come now, let us reason together," says the LORD. "Though your sins are as scarlet, they shall be as white as snow; though they are red like crimson, they shall become like wool. 19 If you are willing and obedient, you will eat the best of the land.
- 1 John 5:2-3 : 2 This is how we know that we love the children of God: by loving God and keeping His commandments. 3 For this is the love of God: that we keep His commandments. And His commandments are not burdensome.
- 1 John 1:7 : 7 But if we walk in the light, as He is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus, His Son, cleanses us from all sin.