Verse 6
A time to search and a time to give up; a time to keep and a time to throw away.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
En tid til å lete og en tid til å miste. En tid til å passe på og en tid til å kaste bort.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
En tid til å få, og en tid til å miste; en tid til å beholde, og en tid til å kaste bort;
Norsk King James
En tid for å få, og en tid for å miste; en tid for å bevare, og en tid for å kaste bort;
Modernisert Norsk Bibel 1866
En tid for å lete, og en tid for å miste, en tid for å ta vare på, og en tid for å kaste bort,
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
En tid for å søke, og en tid for å miste; en tid for å bevare, og en tid for å kaste bort.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
En tid for å søke, og en tid for å miste; en tid for å bevare, og en tid for å kaste bort;
o3-mini KJV Norsk
En tid for å få, og en tid for å miste; en tid for å beholde, og en tid for å kaste bort.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
En tid for å søke, og en tid for å miste; en tid for å bevare, og en tid for å kaste bort;
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
En tid til å lete og en tid til å miste, en tid til å beholde og en tid til å kaste bort.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
En tid til å lete, og en tid til å miste. En tid til å bevare, og en tid til å kaste.
Original Norsk Bibel 1866
Tid at opsøge, og Tid at tabe, Tid at forvare, og Tid at bortkaste,
King James Version 1769 (Standard Version)
A time to get, and a time to lose; a time to keep, and a time to cast away;
KJV 1769 norsk
En tid for å vinne, og en tid for å tape; en tid for å beholde, og en tid for å kaste bort.
KJV1611 - Moderne engelsk
A time to get, and a time to lose; a time to keep, and a time to throw away;
King James Version 1611 (Original)
A time to get, and a time to lose; a time to keep, and a time to cast away;
Norsk oversettelse av Webster
En tid til å søke, og en tid til å miste; en tid til å beholde, og en tid til å kaste bort;
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
En tid til å lete, og en tid til å miste. En tid til å ta vare på, og en tid til å kaste bort.
Norsk oversettelse av ASV1901
en tid for å lete, og en tid for å miste; en tid for å beholde, og en tid for å kaste bort;
Norsk oversettelse av BBE
En tid for å lete og en tid for å miste; en tid for å ta vare på og en tid for å gi bort;
Coverdale Bible (1535)
A tyme to wynne, and a tyme to lese: A tyme to spare, and a tyme to spende:
Geneva Bible (1560)
A time to seeke, and a time to lose: a time to keepe, and a time to cast away.
Bishops' Bible (1568)
A tyme to wynne, and a tyme to lose: A tyme to spare, and a tyme to spende.
Authorized King James Version (1611)
A time to get, and a time to lose; a time to keep, and a time to cast away;
Webster's Bible (1833)
A time to seek, And a time to lose; A time to keep, And a time to cast away;
Young's Literal Translation (1862/1898)
A time to seek, And a time to destroy. A time to keep, And a time to cast away.
American Standard Version (1901)
a time to seek, and a time to lose; a time to keep, and a time to cast away;
Bible in Basic English (1941)
A time for search and a time for loss; a time to keep and a time to give away;
World English Bible (2000)
a time to seek, and a time to lose; a time to keep, and a time to cast away;
NET Bible® (New English Translation)
A time to search, and a time to give something up as lost; a time to keep, and a time to throw away;
Referenced Verses
- Matt 16:25-26 : 25 For whoever wants to save his life will lose it, but whoever loses his life for my sake will find it. 26 For what will it profit a person to gain the whole world, yet forfeit his soul? Or what can anyone give in exchange for their soul?
- Mark 8:35-37 : 35 For whoever wants to save their life will lose it, but whoever loses their life for me and for the gospel will save it. 36 What good is it for someone to gain the whole world, yet forfeit their soul? 37 Or what can anyone give in exchange for their soul?
- Luke 9:24-25 : 24 'For whoever wants to save their life will lose it, but whoever loses their life for my sake will save it.' 25 'What good is it for someone to gain the whole world and yet lose or forfeit their very self?'
- Phil 3:7-8 : 7 But whatever were gains to me I now consider loss because of Christ. 8 Indeed, I consider everything a loss because of the surpassing worth of knowing Christ Jesus my Lord. For his sake, I have suffered the loss of all things and consider them garbage, in order that I may gain Christ,
- Heb 10:34-35 : 34 For you sympathized with those in prison and accepted with joy the confiscation of your possessions, knowing that you have a better and lasting possession in heaven. 35 So do not throw away your confidence, which has a great reward.
- Acts 27:19 : 19 On the third day, they threw the ship's tackle overboard with their own hands.
- Mark 10:28-30 : 28 Then Peter spoke up, 'We have left everything to follow you!' 29 Jesus said, 'Truly I tell you, there is no one who has left home, brothers, sisters, father, mother, wife, children, or fields for my sake and for the gospel, 30 'who will not receive a hundred times as much now in this present age—homes, brothers, sisters, mothers, children, and fields—along with persecutions, and in the age to come, eternal life.
- Matt 19:29 : 29 And everyone who has left houses, brothers, sisters, father, mother, wife, children, or fields for the sake of my name will receive a hundred times as much and will inherit eternal life.
- Gen 30:30-43 : 30 For you had little before I came, but now it has increased greatly. The LORD has blessed you wherever I have been. But now, when can I provide for my own household? 31 Laban asked, 'What shall I give you?' Jacob replied, 'You shall give me nothing. If you do this one thing for me, I will continue to tend and watch over your flock.' 32 Let me pass through all your flocks today and remove every speckled or spotted sheep, every dark-colored lamb, and every spotted or speckled goat. These will become my wages. 33 My honesty will testify for me in the future. When you check what I’ve taken as payment, if you find any in my possession that is not speckled or spotted among the goats, or dark-colored among the lambs, let it be considered stolen. 34 Laban said, 'Very well, let it be as you have said.' 35 That same day, Laban went and removed all the streaked or spotted male goats, all the speckled or spotted female goats, and every dark-colored lamb. He placed them in the care of his sons. 36 Then he put a three-day journey between himself and Jacob, while Jacob continued to take care of the rest of Laban's flocks. 37 Jacob, however, took fresh-cut branches from poplar, almond, and plane trees and peeled white stripes into them, exposing the inner wood. 38 He placed the peeled branches in the watering troughs where the flocks came to drink, so they would mate when they came to drink. 39 And the flocks mated in front of the branches, and they gave birth to young that were streaked, speckled, or spotted. 40 Jacob separated the lambs and made the rest of the flock face the streaked and the dark-colored animals that belonged to Laban. Then he kept his own flocks separate and did not put them with Laban's flock. 41 Whenever the stronger females were in heat, Jacob would place the branches in the watering troughs in front of the flocks so they would mate near the branches. 42 But if the animals were weak, he would not place the branches there. So the weaker animals went to Laban, and the stronger ones to Jacob. 43 In this way, the man became exceedingly prosperous, and he had large flocks, female and male servants, and camels and donkeys.
- Gen 31:18 : 18 He drove all his livestock and all the possessions he had acquired in Paddan Aram to go to his father Isaac in the land of Canaan.
- Exod 12:35-36 : 35 The Israelites did as Moses instructed and asked the Egyptians for articles of silver and gold, and for clothing. 36 The LORD had made the Egyptians favorably disposed toward the people, and they gave them what they asked for; so they plundered the Egyptians.
- Deut 8:17-18 : 17 You may say in your heart, 'My power and the strength of my hand have produced this wealth for me.' 18 But remember the Lord your God, for it is He who gives you the power to gain wealth, so that He may confirm His covenant which He swore to your fathers, as it is today.
- 2 Kgs 5:26 : 26 But Elisha said to him, 'Was my spirit not with you when the man got down from his chariot to meet you? Is this the time to take money or accept clothes, olive groves, vineyards, sheep, cattle, male servants, and female servants?'
- 2 Kgs 7:15 : 15 They followed them as far as the Jordan, and they found the whole way littered with clothes and equipment the Arameans had thrown away in their haste. So the messengers returned and reported to the king.
- 2 Kgs 8:9 : 9 Hazael went to meet him, taking a gift in his hand that included all the finest products of Damascus, loaded on forty camels. When he came, he stood before him and said, "Your son, Ben-Hadad, the king of Aram, has sent me to ask, 'Will I recover from this sickness?'"
- Ps 112:9 : 9 He has freely given to the poor; his righteousness endures forever. His horn will be exalted with honor.
- Eccl 11:1 : 1 Send your bread upon the waters, for in many days you will find it again.
- Isa 2:20 : 20 On that day, people will throw away their silver idols and their gold idols, which they made to worship, to the moles and bats.
- Jonah 1:5 : 5 The sailors were afraid, and each cried out to his own god. They threw the cargo that was in the ship into the sea to lighten it for them. But Jonah had gone down to the inner part of the ship and had lain down and was fast asleep.
- Acts 27:38 : 38 After they had eaten as much as they wanted, they lightened the ship by throwing the grain into the sea.