Verse 2

Everything happens alike to everyone: the same fate comes to the righteous and the wicked, to the good and the pure and the impure, to those who offer sacrifices and those who do not. As with the good person, so with the sinner; as with those who swear oaths, so with those who avoid them.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Det er én og samme skjebne for alle: for den rettferdige og den urettferdige, for den gode og den onde, for den rene og den urene, for den som ofrer og den som ikke ofrer. Den gode går samme vei som synderen, og den som sverger, som den som unngår ed.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Alt skjer likt for alle: det er én skjebne for den rettferdige og for den onde, for den gode, den rene og den urene; for den som ofrer, og for den som ikke ofrer: som det går den gode, så går det synderen; og den som sverger, som den som frykter ed.

  • Norsk King James

    Alle ting skjer likt for alle: det er én hendelse for de rettferdige og for de onde; for de gode og de rene, og de urene; for ham som ofrer, og for ham som ikke ofrer: som den gode, er synderen; og han som sverger, er som han som frykter en ed.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Alt hender dem likt, både de rettferdige og de urettferdige, de gode og de rene og de urene, og de som ofrer, og de som ikke ofrer. Som den gode, slik også synderen, den som sverger, som den som frykter eden.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Det er én skjebne for alle, rettferdig og urettferdig, god og uren, den som ofrer og den som ikke ofrer. Den gode er som synderen, den som sverger en ed er som den som frykter å sverge.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Alt skjer på samme måte for alle: det samme skjer med de rettferdige og de onde; med de gode og de rene, og de uren; for den som ofrer, og for den som ikke ofrer: på samme måte som det går den gode, går det også synderen; den som sverger, går som den som frykter å avlegge en ed.

  • o3-mini KJV Norsk

    Alt skjer likt for alle: den rettferdige og den ugudelige, de gode og de rene, så vel som de urene; den som ofrer og den som ikke ofrer, får samme skjebne – slik er det med den gode som med den syndige, og den som sverger er lik den som ærer sitt løfte.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Alt skjer på samme måte for alle: det samme skjer med de rettferdige og de onde; med de gode og de rene, og de uren; for den som ofrer, og for den som ikke ofrer: på samme måte som det går den gode, går det også synderen; den som sverger, går som den som frykter å avlegge en ed.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Alt skjer likt for alle: det samme forefallet hender både den rettferdige og den urettferdige, den gode og den rene og den urene, den som ofrer og den som ikke ofrer. Som den gode, så er også synderen; den som sverger en ed, som den som frykter eden.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Alt skjer likedan for alle: én hendelse for den rettferdige og den onde, for den gode og den rene og den urene, for den som ofrer og den som ikke ofrer. Som den gode, så også synderen; den som sverger, som den som frykter å sverge.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Alting (vederfares dem), saasom alle (Andre); det hændes eens den Retfærdige og den Ugudelige, den Gode og Rene og den Urene, og den, som offrer, og den, som ikke offrer; som den Gode, saa en Synder, den, som sværger, saasom den, der frygter for Ed.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    All things come alike to all: there is one event to the righteous, and to the wicked; to the good and to the clean, and to the unclean; to him that sacrificeth, and to him that sacrificeth not: as is the good, so is the sinner; and he that sweareth, as he that feareth an oath.

  • KJV 1769 norsk

    Alt kommer likt til alle: det er ett og samme for de rettferdige og de ugudelige; for de gode og de rene, og for de urene; for den som ofrer, og for den som ikke ofrer: likeså for den gode som for synderen; og for den som sverger, som for den som frykter en ed.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    All things come alike to all: there is one event to the righteous and to the wicked, to the good and to the clean, and to the unclean, to him that sacrifices, and to him that does not sacrifice; as is the good, so is the sinner; and he who swears, as he who fears an oath.

  • King James Version 1611 (Original)

    All things come alike to all: there is one event to the righteous, and to the wicked; to the good and to the clean, and to the unclean; to him that sacrificeth, and to him that sacrificeth not: as is the good, so is the sinner; and he that sweareth, as he that feareth an oath.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Alt skjer likt for alle. Det er én skjebne for de rettferdige og de onde; for de gode, de rene, og de urene; for den som ofrer, og den som ikke ofrer. Som den gode er, slik er synderen; den som sverger ed, som den som frykter en ed.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Det samme skjer med alle; samme skjebne rammer både de rettferdige og de urettferdige, de gode, de rene og de urene, de som ofrer og de som ikke ofrer. Som det er med de gode, slik er det med synderne, den som sverger, som den som frykter en ed.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Alt skjer likt for alle: Det er én hendelse for den rettferdige og for den urettferdige; for den gode og for den urene; for den som ofrer og for den som ikke ofrer; slik det er med den gode, så er det med synderen; han som sverger, som han som frykter en ed.

  • Norsk oversettelse av BBE

    For alle er det én begivenhet, for den rettferdige og den onde, for den rene og den urene, for den som ofrer og den som ikke ofrer; slik er det med den gode som med synderen; den som sverger, er som den som frykter å sverge.

  • Coverdale Bible (1535)

    It happeneth vnto one as vnto another: It goeth with the rightuous as with the vngodly: with the good & cleane as with the vncleane: with him that offereth as with him that offereth not: like as it goeth with the vertuous, so goeth it also with the synner: As it happeneth vnto the periured, so happeneth it also vnto him that is afrayed to be man sworne.

  • Geneva Bible (1560)

    All things come alike to all: and the same condition is to the iust and to the wicked, to the good and to the pure, and to the polluted, and to him that sacrificeth, and to him that sacrificeth not: as is the good, so is the sinner, he that sweareth, as he that feareth an othe.

  • Bishops' Bible (1568)

    It happeneth vnto one as vnto another, it goeth with the righteous as with the vngodly, with the good and cleane, as with the vncleane, with hym that offereth, as with him that offereth not: like as it goeth with the vertuous, so goeth it also with the sinner: as it happeneth vnto the pariured, so happeneth it also to hym that is afrayde to be forsworne.

  • Authorized King James Version (1611)

    All [things come] alike to all: [there is] one event to the righteous, and to the wicked; to the good and to the clean, and to the unclean; to him that sacrificeth, and to him that sacrificeth not: as [is] the good, so [is] the sinner; [and] he that sweareth, as [he] that feareth an oath.

  • Webster's Bible (1833)

    All things come alike to all. There is one event to the righteous and to the wicked; to the good, to the clean, to the unclean, to him who sacrifices, and to him who doesn't sacrifice. As is the good, so is the sinner; he who takes an oath, as he who fears an oath.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    The whole `is' as to the whole; one event is to the righteous and to the wicked, to the good, and to the clean, and to the unclean, and to him who is sacrificing, and to him who is not sacrificing; as `is' the good, so `is' the sinner, he who is swearing as he who is fearing an oath.

  • American Standard Version (1901)

    All things come alike to all: there is one event to the righteous and to the wicked; to the good and to the clean and to the unclean; to him that sacrificeth and to him that sacrificeth not; as is the good, so is the sinner; [and] he that sweareth, as he that feareth an oath.

  • Bible in Basic English (1941)

    Because to all there is one event, to the upright man and to the evil, to the clean and to the unclean, to him who makes an offering and to him who makes no offering; as is the good so is the sinner; he who takes an oath is as he who has fear of it.

  • World English Bible (2000)

    All things come alike to all. There is one event to the righteous and to the wicked; to the good, to the clean, to the unclean, to him who sacrifices, and to him who doesn't sacrifice. As is the good, so is the sinner; he who takes an oath, as he who fears an oath.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Everyone shares the same fate– the righteous and the wicked, the good and the bad, the ceremonially clean and unclean, those who offer sacrifices and those who do not. What happens to the good person, also happens to the sinner; what happens to those who make vows, also happens to those who are afraid to make vows.

Referenced Verses

  • Ps 73:3 : 3 For I envied the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.
  • Eccl 2:14-16 : 14 The wise have eyes in their heads, but the fool walks in darkness. Yet I also realized that the same fate overtakes them both. 15 Then I said in my heart, 'What happens to the fool will also happen to me. So why have I been so very wise?' And I concluded in my heart, 'This too is meaningless.' 16 For the wise, like the fool, will not be remembered forever; in the days to come, everything will be forgotten. How does the wise person die? Just like the fool!
  • Job 9:22 : 22 It makes no difference; therefore, I declare: He destroys both the blameless and the wicked.
  • Mal 3:18 : 18 Then you will again see the difference between the righteous and the wicked, between those who serve God and those who do not.
  • Mal 3:5 : 5 I will come near to you for judgment. I will be a swift witness against sorcerers, adulterers, and those who swear falsely; against those who defraud workers of their wages, oppress widows and orphans, and deprive foreigners of justice. They do not fear me, says the Lord of Hosts.
  • Mal 3:15 : 15 Now we call the proud blessed, for those who do evil prosper, and those who test God escape.'
  • Job 21:7-9 : 7 Why do the wicked live on, grow old, and increase in power? 8 Their children are established in their presence, and their offspring before their eyes. 9 Their homes are safe from fear, and no rod of God is upon them. 10 Their bulls breed without failure; their cows give birth and do not miscarry. 11 They release their young like a flock, and their children skip about. 12 They sing to the tambourine and lyre and rejoice to the sound of the flute. 13 They spend their days in prosperity, and in a moment they go down to Sheol. 14 Yet they say to God, 'Depart from us! We have no desire to know your ways.' 15 What is the Almighty, that we should serve him? What would we profit if we entreat him? 16 But their prosperity is not in their own hands, so the counsel of the wicked is far from me. 17 How often is the lamp of the wicked extinguished? Disaster comes upon them as calamities God apportions in his anger. 18 They are like straw before the wind and like chaff carried away by a storm. 19 God stores up their iniquity for their children. Let him repay them so that they may experience it themselves. 20 Let their own eyes see their destruction, and let them drink from the wrath of the Almighty. 21 For what does he care about his household after him, when the number of his months is cut off? 22 Can anyone teach knowledge to God, who judges even the exalted ones? 23 One person dies in the full vigor of his strength, completely secure and at ease, 24 His sides full of milk, and the marrow of his bones moist. 25 While another dies in bitterness of soul, having never tasted prosperity. 26 They lie down together in the dust, and worms cover them. 27 Behold, I know your thoughts and the schemes you plot against me. 28 For you say, 'Where is the house of the noble? Where is the tent of the dwellings of the wicked? 29 Have you not asked those who travel the road, and did you not recognize their testimonies? 30 That the wicked are spared in the day of calamity, that they are brought forth in the day of wrath? 31 Who will confront him with his conduct? Who repays him for what he has done? 32 He is carried to the graves, and a watch is kept over his tomb. 33 The clods of the valley are sweet to him; everyone follows after him, and countless go before him. 34 So how can you comfort me with empty words, since your answers remain falsehoods?
  • Gen 24:3 : 3 I want you to swear by the Lord, the God of heaven and the God of the earth, that you will not choose a wife for my son from the daughters of the Canaanites among whom I am living.
  • Gen 24:8-9 : 8 If the woman is unwilling to come back with you, then you will be released from this oath of mine. But do not take my son back there." 9 So the servant placed his hand under the thigh of his master Abraham and swore an oath to him concerning this matter.
  • Josh 2:17-20 : 17 The men said to her, "We will be free from this oath you made us swear 18 if, when we enter the land, you have tied this scarlet rope in the window through which you let us down and gathered your family into your house—your father, mother, brothers, and all who belong to you. 19 If anyone leaves the house, their death will be on their own head, and we will not be guilty. But if harm comes to anyone in your house, we will take the blame. 20 But if you reveal this matter of ours, we will be released from the oath you made us swear.
  • 1 Sam 14:26 : 26 When the people entered the forest, they saw honey flowing, but no one dared to lift a hand to his mouth because the people were afraid of the oath.
  • Eccl 2:26 : 26 To the person who pleases Him, God gives wisdom, knowledge, and joy, but to the sinner, He gives the task of gathering and storing wealth to hand it over to the one who pleases God. This too is meaningless, a chasing after the wind.
  • Eccl 6:6 : 6 Even if someone lives a thousand years twice over but does not enjoy their prosperity, do not all go to the same place?
  • Eccl 7:2 : 2 It is better to go to a house of mourning than to a house of feasting, because death is the destination of everyone, and the living should take it to heart.
  • Eccl 7:18 : 18 It is good to grasp one thing and not let go of the other, for the one who fears God will avoid all extremes.
  • Eccl 8:12-14 : 12 Although a sinner does evil a hundred times and lives a long time, I know that it will be well with those who fear God, who honor Him. 13 But it will not go well for the wicked, nor will they prolong their days like a shadow, because they do not fear God. 14 There is a futility that takes place on the earth: righteous people receive what the wicked deserve, and wicked people receive what the righteous deserve. I said, 'This too is vanity.'
  • Ezek 17:18-19 : 18 He despised the oath by breaking the covenant. Though he gave his hand in pledge, he did all these things. He will not escape! 19 Therefore this is what the Lord GOD says: ‘As surely as I live, My oath which he despised and My covenant which he broke, I will bring upon his own head.
  • Zech 5:3-4 : 3 Then he said to me, 'This is the curse that is going out over the whole land: for everyone who steals will be judged according to what is written on one side, and everyone who swears falsely will be judged according to what is written on the other side.' 4 'I will send it out,' declares the LORD of Hosts, 'and it will enter the house of the thief and the house of the one who swears falsely by my name. It will remain inside their house and consume it completely, including its timber and stones.'