Verse 1
So I reflected on all this and set my heart to examine it: that the righteous, the wise, and their deeds are in the hand of God. People do not know whether love or hatred awaits them; everything lies before them.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Alt dette la jeg på hjertet og vurderte nøye: De rettferdige, de kloke og deres handlinger er i Guds hånd. Menneskene kjenner verken kjærlighet eller hat som venter dem; alt ligger foran dem.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Da betraktet jeg alt dette i mitt hjerte for å kunne erklære dette: De rettferdige og de vise, samt deres verk, er i Guds hånd. Ingen vet verken kjærlighet eller hat ut fra alt som er foran dem.
Norsk King James
For alt dette har jeg omtalt i mitt hjerte for å forklare det; at de rettferdige, de vise, og deres gjerninger, er i Guds hender: ingen kjenner verken kjærlighet eller hat ut fra det som skjer.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Sannelig, alt dette har jeg tenkt over og forstått tydelig, at de rettferdige og de vise og deres gjerninger er i Guds hånd. Men ingen vet om kjærlighet eller hat av alt som ligger foran dem.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Jeg la alt dette på hjertet mitt for å granske alt dette: At de rettferdige og vise og deres gjerninger er i Guds hender. Menneskene vet ikke hva som venter, enten kjærlighet eller hat, alt ligger foran dem.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For alt dette reflekterte jeg over i mitt hjerte, for å erklære dette, at de rettferdige, de vise og deres gjerninger er i Guds hånd: ingen vet om kjærlighet eller hat fra alt som ligger foran dem.
o3-mini KJV Norsk
Alt dette vurderte jeg i mitt hjerte å forklare: at de rettferdige, de vise og deres gjerninger er i Guds hender; ingen kan forstå kjærlighet eller hat ut fra alt som ligger foran dem.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For alt dette reflekterte jeg over i mitt hjerte, for å erklære dette, at de rettferdige, de vise og deres gjerninger er i Guds hånd: ingen vet om kjærlighet eller hat fra alt som ligger foran dem.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For alt dette gav jeg meg i kast med hjertet for å undersøke alt dette, at de rettferdige og de vise og deres gjerninger er i Guds hånd. Hverken kjærlighet eller hat vet mennesket; alt ligger foran dem.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jeg la merke til alt dette i mitt hjerte for å undersøke alt dette: at de rettferdige, de vise og deres gjerninger er i Guds hender. Hverken kjærlighet eller hat kjenner menneskene; alt ligger foran dem.
Original Norsk Bibel 1866
Sandelig, alt dette haver jeg lagt paa mit Hjerte, paa det (jeg maatte) klarligen vide dette altsammen, at de Retfærdige og de Vise og deres Gjerninger ere i Guds Haand; (dog) kjender intet Menneske hverken Kjærlighed eller Had af alt det, som er for deres Ansigt.
King James Version 1769 (Standard Version)
For all this I considered in my heart even to dlare all this, that the righteous, and the wise, and their works, are in the hand of God: no man knoweth either love or hatred by all that is before them.
KJV 1769 norsk
For alt dette overveide jeg i mitt hjerte, til og med å erklære dette, at de rettferdige, de vise og deres gjerninger er i Guds hånd: ingen vet om kjærlighet eller hat ved alt som ligger foran dem.
KJV1611 - Moderne engelsk
For all this I considered in my heart, even to declare all this, that the righteous, and the wise, and their works, are in the hand of God. No one knows either love or hatred by all that is before them.
King James Version 1611 (Original)
For all this I considered in my heart even to declare all this, that the righteous, and the wise, and their works, are in the hand of God: no man knoweth either love or hatred by all that is before them.
Norsk oversettelse av Webster
For alt dette la jeg på hjertet mitt, også for å utforske dette: at de rettferdige, de kloke, og deres gjerninger er i Guds hånd; enten det er kjærlighet eller hat, vet mennesket det ikke; alt ligger foran dem.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men alt dette har jeg lagt på hjertet for å forstå hele saken: At de rettferdige og de vise, og deres gjerninger, er i Guds hånd. Verken kjærlighet eller hat vet menneskene noe om; alt ligger foran dem.
Norsk oversettelse av ASV1901
Alt dette la jeg på hjertet, for å utforske alt dette: At den rettferdige og den vise, og deres gjerninger, er i Guds hånd; om det er kjærlighet eller hat, vet mennesket ikke; alt ligger foran dem.
Norsk oversettelse av BBE
Alt dette har jeg tatt til hjertet, og mitt hjerte så det: de rettferdige og de kloke og deres gjerninger er i Guds hånd; og mennesker kan ikke vite om det vil bli kjærlighet eller hat; alt sammen er uten mening for dem.
Coverdale Bible (1535)
For all these thinges purposed I in my mynde to seke out. The righteus and wyse yee and their workes also are in the hande of God: and there is no man that knoweth ether the loue or hate of the thinge that he hath before him.
Geneva Bible (1560)
I haue surely giuen mine heart to all this, and to declare all this, that the iust, and the wise, and their workes are in the hand of God: and no man knoweth eyther loue or hatred of all that is before them.
Bishops' Bible (1568)
For all these thinges purposed I in my mynde to seeke out: The righteous & wise, yea & their seruauntes also are in the hand of God, and there is no man that knoweth eyther loue or hate, but all thinges are before them.
Authorized King James Version (1611)
¶ For all this I considered in my heart even to declare all this, that the righteous, and the wise, and their works, [are] in the hand of God: no man knoweth either love or hatred [by] all [that is] before them.
Webster's Bible (1833)
For all this I laid to my heart, even to explore all this: that the righteous, and the wise, and their works, are in the hand of God; whether it is love or hatred, man doesn't know it; all is before them.
Young's Literal Translation (1862/1898)
But all this I have laid unto my heart, so as to clear up the whole of this, that the righteous and the wise, and their works, `are' in the hand of God, neither love nor hatred doth man know, the whole `is' before them.
American Standard Version (1901)
For all this I laid to my heart, even to explore all this: that the righteous, and the wise, and their works, are in the hand of God; whether it be love or hatred, man knoweth it not; all is before them.
Bible in Basic English (1941)
All this I took to heart, and my heart saw it all: that the upright and the wise and their works are in the hand of God; and men may not be certain if it will be love or hate; all is to no purpose before them.
World English Bible (2000)
For all this I laid to my heart, even to explore all this: that the righteous, and the wise, and their works, are in the hand of God; whether it is love or hatred, man doesn't know it; all is before them.
NET Bible® (New English Translation)
Everyone Will Die So I reflected on all this, attempting to clear it all up. I concluded that the righteous and the wise, as well as their works, are in the hand of God; whether a person will be loved or hated– no one knows what lies ahead.
Referenced Verses
- Deut 33:3 : 3 Indeed, He loves the peoples; all His holy ones are in Your hand. They are gathered at Your feet, and they receive Your words.
- Eccl 8:14 : 14 There is a futility that takes place on the earth: righteous people receive what the wicked deserve, and wicked people receive what the righteous deserve. I said, 'This too is vanity.'
- Job 12:10 : 10 "In His hand is the life of every living thing and the breath of all mankind."
- John 10:27-30 : 27 My sheep listen to my voice; I know them, and they follow me. 28 I give them eternal life, and they will never perish. No one will snatch them out of my hand. 29 My Father, who has given them to me, is greater than all; no one can snatch them out of my Father's hand. 30 I and the Father are one.
- 1 Cor 3:5-9 : 5 Who then is Paul, and who is Apollos? They are servants through whom you believed, as the Lord has assigned to each. 6 I planted, Apollos watered, but God gave the growth. 7 So then, neither the one who plants nor the one who waters is anything, but only God who gives the growth. 8 The one who plants and the one who waters are one, and each will receive their reward according to their own labor. 9 For we are God’s coworkers; you are God’s field, God’s building. 10 According to the grace God has given me, like a wise master builder, I laid a foundation, and another is building on it. But each one should be careful how they build. 11 For no one can lay any foundation other than the one already laid, which is Jesus Christ. 12 If anyone builds on this foundation using gold, silver, precious stones, wood, hay, or straw, 13 each one’s work will become evident, for the Day will make it clear because it will be revealed by fire. The fire will test the quality of each one’s work. 14 If what has been built survives, the builder will receive a reward. 15 If it is burned up, the builder will suffer loss, but they will still be saved, though only as one escaping through flames.
- 2 Tim 1:12 : 12 That is why I am suffering as I am. Yet I am not ashamed, because I know whom I have believed, and I am convinced that He is able to guard what I have entrusted to Him until that day.
- 1 Pet 1:5 : 5 who are being guarded by the power of God through faith for a salvation ready to be revealed in the last time.
- 1 Sam 2:9 : 9 'He guards the feet of His faithful ones, but the wicked are silenced in darkness. For it is not by strength that one prevails.'
- 2 Sam 15:25-26 : 25 Then the king said to Zadok, 'Take the Ark of God back to the city. If I find favor in the LORD’s eyes, He will bring me back and let me see it and its dwelling place again.' 26 'But if He says, “I have no delight in you,” here I am—let Him do to me whatever seems good to Him.'
- Job 5:8 : 8 But I would seek God and place my cause before the Almighty.
- Ps 10:14 : 14 But You have seen; for You observe trouble and grief, to repay it by Your hand. The helpless entrusts themselves to You; You are the helper of the fatherless.
- Ps 31:5 : 5 Free me from the net that they have secretly laid for me, for you are my stronghold.
- Ps 37:5-6 : 5 Commit your way to the LORD; trust in Him, and He will act. 6 He will make your righteousness shine like the dawn, and your justice like the noonday.
- Ps 73:3 : 3 For I envied the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.
- Ps 73:11-13 : 11 They say, 'How does God know? Is there knowledge in the Most High?' 12 Behold, these are the wicked—always carefree, they increase in wealth. 13 Surely in vain I have kept my heart pure and washed my hands in innocence.
- Prov 16:3 : 3 Commit your works to the Lord, and your plans will be established.
- Eccl 1:17 : 17 Then I set my heart to understand wisdom, as well as madness and folly, but I learned that this too is a chasing after the wind.
- Eccl 7:15 : 15 In my fleeting life, I have seen it all: The righteous perishing in their righteousness, and the wicked living long in their wickedness.
- Eccl 7:25 : 25 I turned my mind to understand, to investigate, and to search out wisdom and the meaning of things, and to understand the stupidity of wickedness and the madness of folly.
- Eccl 8:16 : 16 When I applied my heart to know wisdom and to observe the work that is done on earth, even though people do not see sleep with their eyes day or night,
- Eccl 10:14 : 14 A fool multiplies words; no one knows what will happen, and who can tell him what will come after him?
- Eccl 12:9-9 : 9 In addition to being wise, the Teacher continually taught the people knowledge; he carefully considered, explored, and arranged many proverbs. 10 The Teacher sought to find delightful sayings and to write words of truth accurately.
- Isa 26:12 : 12 LORD, You establish peace for us; all that we have accomplished, You have done for us.
- Isa 49:1-4 : 1 Listen to me, you distant islands, and pay attention, you faraway nations: The Lord called me from the womb; even before I was born, He mentioned my name. 2 He made my mouth like a sharp sword; in the shadow of His hand, He hid me. He made me into a polished arrow and concealed me in His quiver. 3 He said to me, 'You are my servant, Israel, in whom I will display my glory.' 4 But I said, 'I have worked in vain; I have spent my strength for nothing and futility. Yet surely my vindication is with the Lord, and my reward is with my God.'
- Jer 1:18-19 : 18 Today I have made you a fortified city, an iron pillar, and bronze walls to stand against the whole land—against the kings of Judah, its officials, its priests, and the people of the land. 19 They will fight against you but will not overcome you, for I am with you to rescue you,' declares the LORD.
- Mal 3:15-18 : 15 Now we call the proud blessed, for those who do evil prosper, and those who test God escape.' 16 Then those who feared the Lord spoke to one another, and the Lord paid attention and listened. A book of remembrance was written before him for those who fear the Lord and honor his name. 17 They will be mine, says the Lord of Hosts, on the day when I act. I will spare them as a father spares his son who serves him. 18 Then you will again see the difference between the righteous and the wicked, between those who serve God and those who do not.