Verse 8
Let your clothes always be white, and do not let oil be lacking on your head.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
La alltid dine klær være hvite, og la oljen aldri mangle på ditt hode.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
La dine klær alltid være hvite, og la ikke ditt hode mangle salve.
Norsk King James
La klærne dine alltid være hvite; og la hodet ditt alltid ha olje.
Modernisert Norsk Bibel 1866
La klærne dine alltid være hvite, og la det ikke mangle olje på hodet ditt.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
La alltid dine klær være hvite, og la olje ikke mangle på hodet ditt.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
La dine klær alltid være hvite, og la ditt hode mangle ikke salve.
o3-mini KJV Norsk
La klærne dine alltid være hvite, og la ikke ditt hode mangle olje.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
La dine klær alltid være hvite, og la ditt hode mangle ikke salve.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
La dine klær alltid være hvite, og la det aldri mangle olje på ditt hode.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
La alltid klærne dine være hvite, og la olje aldri mangle på hodet ditt.
Original Norsk Bibel 1866
Lad dine Klæder altid være hvide, og lad Olie ikke fattes paa dit Hoved.
King James Version 1769 (Standard Version)
Let thy garments be always white; and let thy head lack no ointment.
KJV 1769 norsk
La dine klær alltid være hvite; og la ditt hode ikke mangle olje.
KJV1611 - Moderne engelsk
Let your garments be always white; and let your head lack no ointment.
King James Version 1611 (Original)
Let thy garments be always white; and let thy head lack no ointment.
Norsk oversettelse av Webster
La dine klær alltid være hvite, og la ikke hodet ditt mangle olje.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
La alltid klærne dine være hvite, og la det ikke mangle olje på hodet ditt.
Norsk oversettelse av ASV1901
La dine klær alltid være hvite; og la ikke ditt hode mangle olje.
Norsk oversettelse av BBE
La klærne dine alltid være hvite, og la ikke hodet ditt mangle olje.
Coverdale Bible (1535)
Let thy garmetes be all waye whyte, & let yi heade want no oyntmet.
Geneva Bible (1560)
At all times let thy garments be white, and let not oyle be lacking vpon thine head.
Bishops' Bible (1568)
Let thy garmentes be alwayes white, and let thy head lacke no oyntment.
Authorized King James Version (1611)
Let thy garments be always white; and let thy head lack no ointment.
Webster's Bible (1833)
Let your garments be always white, and don't let your head lack oil.
Young's Literal Translation (1862/1898)
At all times let thy garments be white, and let not perfume be lacking on thy head.
American Standard Version (1901)
Let thy garments be always white; and let not thy head lack oil.
Bible in Basic English (1941)
Let your clothing be white at all times, and let not your head be without oil.
World English Bible (2000)
Let your garments be always white, and don't let your head lack oil.
NET Bible® (New English Translation)
Let your clothes always be white, and do not spare precious ointment on your head.
Referenced Verses
- Ps 23:5 : 5 You prepare a table before me in the presence of my enemies; You anoint my head with oil; my cup overflows.
- Dan 10:3 : 3 I did not eat any rich or desirable food, nor did meat or wine touch my lips. I did not anoint myself at all until the three weeks were over.
- Amos 6:6 : 6 You drink wine by the bowlful and anoint yourselves with the finest oils, but you do not grieve over the ruin of Joseph.
- Matt 6:17 : 17 But when you fast, anoint your head and wash your face,
- Luke 7:46 : 46 You did not anoint My head with oil, but she has anointed My feet with perfume.
- Rev 3:4-5 : 4 Yet you have a few names in Sardis who have not defiled their garments, and they will walk with me in white, for they are worthy. 5 The one who conquers will be clothed in white garments, and I will never blot out their name from the book of life. I will confess their name before my Father and before His angels.
- Rev 7:9 : 9 After this, I looked, and there was a great multitude that no one could number, from every nation, tribe, people, and language, standing before the throne and before the Lamb. They were clothed in white robes, with palm branches in their hands.
- Rev 7:13-14 : 13 Then one of the elders answered, saying to me, “These people dressed in white robes—who are they, and where did they come from?” 14 I said to him, 'Sir, you know.' And he said to me, 'These are the ones coming out of the great tribulation. They have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb.'
- Rev 16:15 : 15 Look, I am coming like a thief! Blessed is the one who stays awake and keeps their clothes with them, so they will not walk around naked and be shamefully exposed.
- Rev 19:8 : 8 It was granted to her to be clothed in fine linen, bright and clean. For the fine linen is the righteous deeds of the saints.
- Rev 19:14 : 14 The armies of heaven, dressed in fine linen, white and clean, followed Him on white horses.
- Ruth 3:3 : 3 Wash, anoint yourself, and put on your best clothes. Then go down to the threshing floor, but do not let him know you are there until he has finished eating and drinking.
- 2 Sam 14:2 : 2 So Joab sent to Tekoa and brought a wise woman from there. He said to her, "Please act like you are in mourning. Put on mourning clothes and do not anoint yourself with oil. Behave as if you have been mourning for the dead for a long time.
- 2 Sam 19:24 : 24 The king said to Shimei, 'You shall not die.' And the king gave him his oath.
- Esth 8:15 : 15 Mordecai went out from the king's presence wearing royal garments of blue and white, a large golden crown, and a robe of fine linen and purple. The city of Susa shouted and rejoiced.