Verse 7
Go, eat your bread with joy, and drink your wine with a glad heart, for God has already approved your works.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Gå nå og spis ditt brød med glede, og drikk din vin med et lyst hjerte! For Gud har allerede tatt imot dine gjerninger med velvilje.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Gå du din vei, spis ditt brød med glede, og drikk ditt vin med et muntert hjerte; for Gud har nå godtatt dine verk.
Norsk King James
Gå din vei, spis brødet ditt med glede, og drikk vinen din med et glad hjerte; for Gud aksepterer dine gjerninger.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Så gå, spis ditt brød med glede og drikk din vin med godt mot, for Gud har allerede behag i dine gjerninger.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Gå, spis ditt brød med glede og drikk din vin med et godt hjerte, for Gud har allerede godtatt dine gjerninger.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Gå din vei, spis ditt brød med glede, og drikk din vin med et lykkelig hjerte; for Gud har akseptert dine gjerninger.
o3-mini KJV Norsk
Gå din vei, spis ditt brød med glede og drikk din vin med et lyst sinn, for Gud tar nå imot dine gjerninger.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Gå din vei, spis ditt brød med glede, og drikk din vin med et lykkelig hjerte; for Gud har akseptert dine gjerninger.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Gå du derfor og spis ditt brød med glede, og drikk din vin med et godt hjerte, for Gud har allerede godkjent dine gjerninger.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Gå og spis ditt brød med glede og drikk din vin med et lykkelig hjerte, for Gud har allerede godtatt dine gjerninger.
Original Norsk Bibel 1866
(Saa) gak, æd dit Brød med Glæde, og drik din Viin med et godt Mod; thi Gud haver allerede Behagelighed til dine Gjerninger.
King James Version 1769 (Standard Version)
Go thy way, eat thy bread with joy, and drink thy wine with a merry heart; for God now accepteth thy works.
KJV 1769 norsk
Gå din vei, spis ditt brød med glede, og drikk ditt vin med et lystig hjerte; for Gud har nå godkjent dine gjerninger.
KJV1611 - Moderne engelsk
Go your way, eat your bread with joy, and drink your wine with a merry heart; for God now accepts your works.
King James Version 1611 (Original)
Go thy way, eat thy bread with joy, and drink thy wine with a merry heart; for God now accepteth thy works.
Norsk oversettelse av Webster
Gå din vei – spis ditt brød med glede, og drikk din vin med et glad hjerte; for Gud har alt akseptert dine gjerninger.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Gå, spis brødet ditt med glede og drikk vinen din med et lyst hjerte, for Gud har allerede tatt imot dine gjerninger.
Norsk oversettelse av ASV1901
Gå, spis ditt brød med glede, og drikk din vin med et lykkelig hjerte; for Gud har allerede akseptert dine gjerninger.
Norsk oversettelse av BBE
Gå av sted, spis ditt brød med glede, og drikk din vin med et glad hjerte. Gud har allerede godkjent dine gjerninger.
Coverdale Bible (1535)
Go thou yi waye then, eate thy bred with ioye, & drynke yi wyne wt gladnesse, for thy workes please God.
Geneva Bible (1560)
Goe, eate thy bread with ioy, & drinke thy wine with a cheerefull heart: for God nowe accepteth thy workes.
Bishops' Bible (1568)
Go thou thy way then, eate thy bread with ioy, & drinke thy wine with a glad heart, for thy workes please god:
Authorized King James Version (1611)
Go thy way, eat thy bread with joy, and drink thy wine with a merry heart; for God now accepteth thy works.
Webster's Bible (1833)
Go your way--eat your bread with joy, and drink your wine with a merry heart; for God has already accepted your works.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Go, eat with joy thy bread, and drink with a glad heart thy wine, for already hath God been pleased with thy works.
American Standard Version (1901)
Go thy way, eat thy bread with joy, and drink thy wine with a merry heart; for God hath already accepted thy works.
Bible in Basic English (1941)
Come, take your bread with joy, and your wine with a glad heart. God has taken pleasure in your works.
World English Bible (2000)
Go your way--eat your bread with joy, and drink your wine with a merry heart; for God has already accepted your works.
NET Bible® (New English Translation)
Life is Brief, so Cherish its Joys Go, eat your food with joy, and drink your wine with a happy heart, because God has already approved your works.
Referenced Verses
- Eccl 8:15 : 15 So I praised enjoyment, because there is nothing better for a person under the sun than to eat, drink, and be glad. This will accompany them in their toil through the days of life that God has given them under the sun.
- Eccl 2:24-26 : 24 There is nothing better for a person than to eat and drink and find enjoyment in their work. This too, I realized, is from the hand of God. 25 For who can eat or who can enjoy life apart from Him? 26 To the person who pleases Him, God gives wisdom, knowledge, and joy, but to the sinner, He gives the task of gathering and storing wealth to hand it over to the one who pleases God. This too is meaningless, a chasing after the wind.
- Eccl 3:12-13 : 12 I know that there is nothing better for people than to rejoice and to do good while they live. 13 And also that every person should eat, drink, and find satisfaction in all their toil—this is the gift of God.
- Eccl 5:18 : 18 Moreover, when God gives someone wealth and possessions, and enables them to enjoy it, to accept their lot and be happy in their toil—this is a gift of God.
- Deut 12:7 : 7 There, in the presence of the Lord your God, you and your households shall eat and rejoice in all the good things the Lord your God has blessed you with.
- Deut 12:12 : 12 You shall rejoice before the Lord your God—you, your sons and daughters, your male and female servants, and the Levite within your gates, since he has no portion or inheritance with you.
- 1 Chr 16:1-3 : 1 They brought the ark of God and placed it inside the tent that David had set up for it, and they offered burnt offerings and peace offerings before God. 2 When David had finished offering the burnt offerings and the peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD. 3 He distributed to every person of Israel, both men and women, a loaf of bread, a portion of meat, and a cake of raisins.
- Acts 10:35 : 35 but in every nation, the one who fears Him and does what is right is acceptable to Him.
- Exod 24:8-9 : 8 Moses took the blood, sprinkled it on the people, and said, "This is the blood of the covenant that the LORD has made with you concerning all these words." 9 Moses, Aaron, Nadab, Abihu, and seventy of the elders of Israel went up. 10 They saw the God of Israel. Under his feet was something like a pavement of sapphire stone, as clear as the sky itself. 11 But God did not raise his hand against the leaders of the Israelites; they saw God, and they ate and drank.
- 1 Chr 29:21-23 : 21 The next day, they offered sacrifices to the LORD and presented burnt offerings to him: a thousand bulls, a thousand rams, and a thousand lambs, along with their drink offerings, and sacrifices in great abundance for all Israel. 22 They ate and drank with great joy in the presence of the LORD that day. Then they made Solomon, son of David, king a second time, anointing him as ruler for the LORD and Zadok as priest. 23 So Solomon sat on the throne of the LORD as king in place of his father David. He prospered, and all of Israel obeyed him.
- 2 Chr 30:23-27 : 23 The whole assembly decided to celebrate the festival for another seven days, so they celebrated joyfully for seven more days. 24 Hezekiah king of Judah contributed a thousand bulls and seven thousand sheep for the assembly, and the officials provided a thousand bulls and ten thousand sheep. A large number of priests consecrated themselves. 25 The entire assembly of Judah rejoiced, along with the priests and Levites, the whole assembly from Israel, the foreigners who had come from Israel, and those who lived in Judah. 26 There was great joy in Jerusalem, for nothing like this had happened in Jerusalem since the days of Solomon son of David, king of Israel. 27 The priests and the Levites stood to bless the people, and God heard them, and their prayer reached His holy dwelling place in heaven.
- Neh 8:10-12 : 10 Nehemiah said, 'Go and celebrate with rich foods and sweet drinks, and send portions to those who have nothing prepared. For this day is holy to our Lord. Do not grieve, for the joy of the LORD is your strength.' 11 The Levites calmed all the people by saying, 'Be still, for this is a holy day. Do not grieve.' 12 Then all the people went to eat, drink, send portions of food, and celebrate with great joy because they understood the words that had been made known to them.
- Deut 16:14-15 : 14 Be joyful at your festival—you, your son and daughter, your male and female servants, the Levite, the foreigner, the fatherless, and the widow who live in your towns. 15 For seven days celebrate the festival to the Lord your God at the place the Lord will choose. For the Lord your God will bless you in all your harvest and in all the work of your hands, and your joy will be complete.
- 1 Kgs 8:66 : 66 On the eighth day, he sent the people away, and they blessed the king. They returned to their homes rejoicing and with glad hearts for all the goodness the LORD had shown to His servant David and His people Israel.
- Gen 4:4-5 : 4 But Abel also brought an offering—fat portions from the firstborn of his flock. The LORD looked with favor on Abel and his offering. 5 But He did not look with favor on Cain and his offering. So Cain became very angry, and his face was downcast.
- Eccl 10:19 : 19 Bread is made for laughter, and wine makes life merry, but money is the answer for everything.
- Mark 7:29 : 29 Then He said to her, "Because of this reply, you may go. The demon has left your daughter."
- Luke 11:41 : 41 But now as for what is inside you—be generous to the poor, and everything will be clean for you.'
- John 4:50 : 50 Jesus said to him, "Go; your son will live." The man believed the word that Jesus spoke to him and started on his way.
- Gen 12:19 : 19 "Why did you say, 'She is my sister,' so that I took her to be my wife? Now then, here is your wife. Take her and go."