Verse 10
for the administration of the fullness of the times, to bring everything together in Christ, both things in heaven and things on earth—in Him.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
For at han i tidens fylde kunne samle alt i ett i Kristus, både det som er i himmelen og det som er på jorden; i ham:
NT, oversatt fra gresk
Guds plan for alle tider er å forene alt i Kristus, både det som er i himmelen og det som er på jorden;
Norsk King James
At i den tidens fylde skal han samle alt i ett i Kristus, både de som er i himmelen og de som er på jorden; ja, i ham:
Modernisert Norsk Bibel 1866
For å fullføre en plan i tidens fylde, ved å samle alt til ett i Kristus, både det i himlene og det på jorden, i Ham.
KJV/Textus Receptus til norsk
Til å fullføre tidenes fylde og samle alt til ett i Kristus, både det som er i himmelen og det som er på jorden.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
for å fullføre tidens fylde: å sammenfatte alt i Kristus, både det som er i himmelene og det på jorden.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Om å samle alt i Kristus når tidene er fullbrakte, både det som er i himmelen og det som er på jorden; ja, i ham:
o3-mini KJV Norsk
at i tidens fulle stund skulle han samle alt i Kristus, både det som er i himmelen og det som er på jorden, alt samlet i ham:
gpt4.5-preview
for at han i tidens fylde kunne samle alt i ett i Kristus, både det som er i himmelen og det som er på jorden; alt i ham.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
for at han i tidens fylde kunne samle alt i ett i Kristus, både det som er i himmelen og det som er på jorden; alt i ham.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
med en hensikt om en administrasjon av tidens fylde: å samle alt sammen i Kristus, både det som er i himlene og det som er på jorden, i ham:
NT, oversatt fra gresk (gpt4)
Til en husholdningens fullbyrdelse, for å samle alt til ett i Kristus, både det som er i himmelen og det som er på jorden; i ham,
NT, oversatt fra gresk Aug2024
til en husholdning av tidens fylde: å sammenfatte alt i Kristus, både det som er i himmelen og det som er på jorden, i ham.
Original Norsk Bibel 1866
(at oprette) en Huusholdning i Tidernes Fylde, for at samle Alt under eet Hoved udi Christo, baade det, som er i Himlene, og det paa Jorden, udi ham,
King James Version 1769 (Standard Version)
That in the dispensation of the fulness of times he might gather together in one all things in Christ, both which are in heaven, and which are on earth; even in him:
KJV 1769 norsk
At han, i tidens fylde, ville samle alt til ett i Kristus, både det som er i himmelen og det som er på jorden.
KJV1611 - Moderne engelsk
That in the dispensation of the fullness of times, He might gather together in one all things in Christ, both which are in heaven and which are on earth, even in Him:
King James Version 1611 (Original)
That in the dispensation of the fulness of times he might gather together in one all things in Christ, both which are in heaven, and which are on earth; even in him:
Norsk oversettelse av Webster
for å gjennomføre planen i tidens fylde: å samle alt til ett i Kristus, det som er i himmelen og det som er på jorden, i ham;
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
for å sette alt sammen i Kristus ved tidens fylde, både det som er i himmelen og det som er på jorden - i ham.
Norsk oversettelse av ASV1901
for å gjennomføre i tidens fylde en plan om å samle alt i Kristus, både det som er i himmelen og det som er på jorden.
Norsk oversettelse av BBE
For å samle alt til ett i Kristus, når tidene er fullendte, både det som er i himmelen og det som er på jorden — i ham,
Tyndale Bible (1526/1534)
to have it declared when the tyme were full come yt all thynges bothe ye thynges which are in heven and also the thynges which are in erthe shuld be gaddered togedder even in Christ:
Coverdale Bible (1535)
yt it shulde be preached wha the tyme was full come, that all thinges shulde be gathered together by Christ, both the thinges which are in heauen, and also the thinges that are vpon earth,
Geneva Bible (1560)
That in the dispensation of the fulnesse of the times, he might gather together in one all things, both which are in heauen, and which are in earth, euen in Christ:
Bishops' Bible (1568)
That in the dispensation of the fulnesse of the tymes, he myght gather together in one all thinges in Christe, both which are in heauen, and which are in earth, in hym.
Authorized King James Version (1611)
That in the dispensation of the fulness of times he might gather together in one all things in Christ, both which are in heaven, and which are on earth; [even] in him:
Webster's Bible (1833)
to an administration of the fullness of the times, to sum up all things in Christ, the things in the heavens, and the things on the earth, in him;
Young's Literal Translation (1862/1898)
in regard to the dispensation of the fulness of the times, to bring into one the whole in the Christ, both the things in the heavens, and the things upon the earth -- in him;
American Standard Version (1901)
unto a dispensation of the fulness of the times, to sum up all things in Christ, the things in the heavens, and the things upon the earth; in him, [I say],
Bible in Basic English (1941)
The ordering of the times when they are complete, so that all things might come to a head in Christ, the things in heaven and the things on the earth; in him, I say,
World English Bible (2000)
to an administration of the fullness of the times, to sum up all things in Christ, the things in the heavens, and the things on the earth, in him;
NET Bible® (New English Translation)
toward the administration of the fullness of the times, to head up all things in Christ– the things in heaven and the things on earth.
Referenced Verses
- Col 1:20 : 20 and through Him to reconcile all things to Himself, whether things on earth or things in heaven, by making peace through His blood, shed on the cross.
- Phil 2:9-9 : 9 Therefore God highly exalted Him and gave Him the name that is above every name, 10 so that at the name of Jesus every knee should bow—in heaven, on earth, and under the earth—
- Gal 4:4 : 4 But when the fullness of time had come, God sent forth His Son, born of a woman, born under the law,
- Dan 2:44 : 44 In the days of those kings, the God of heaven will establish a kingdom that will never be destroyed, nor will it be left to another people. It will crush all these kingdoms and bring them to an end, but it will stand forever.
- Mark 1:15 : 15 He said: 'The time is fulfilled, and the kingdom of God has come near. Repent and believe in the gospel!'
- Eph 3:15 : 15 from whom every family in heaven and on earth derives its name.
- Heb 1:2 : 2 But in these last days, He has spoken to us by His Son, whom He appointed heir of all things, and through whom He also created the universe.
- Heb 11:40 : 40 Since God had provided something better for us, so that they would not be made perfect without us.
- Heb 12:22-24 : 22 But you have come to Mount Zion, to the city of the living God, the heavenly Jerusalem. You have come to thousands upon thousands of angels in joyful assembly, 23 to the assembly of the firstborn, whose names are written in heaven. You have come to God, the Judge of all, to the spirits of the righteous made perfect, 24 to Jesus, the mediator of a new covenant, and to the sprinkled blood that speaks a better word than the blood of Abel.
- 1 Pet 1:20 : 20 He was foreknown before the foundation of the world, but was revealed in these last times for your sake.
- Rev 5:9 : 9 And they sang a new song, saying: "You are worthy to take the scroll and to open its seals because you were slain, and with your blood, you purchased for God people from every tribe, language, people, and nation."
- Rev 7:4-9 : 4 And I heard the number of those who were sealed: one hundred forty-four thousand, sealed from every tribe of the sons of Israel: 5 From the tribe of Judah, twelve thousand were sealed; from the tribe of Reuben, twelve thousand; from the tribe of Gad, twelve thousand; 6 from the tribe of Asher, twelve thousand; from the tribe of Naphtali, twelve thousand; from the tribe of Manasseh, twelve thousand; 7 from the tribe of Simeon, twelve thousand; from the tribe of Levi, twelve thousand; from the tribe of Issachar, twelve thousand; 8 from the tribe of Zebulun, twelve thousand; from the tribe of Joseph, twelve thousand; from the tribe of Benjamin, twelve thousand were sealed. 9 After this, I looked, and there was a great multitude that no one could number, from every nation, tribe, people, and language, standing before the throne and before the Lamb. They were clothed in white robes, with palm branches in their hands. 10 And they cried out in a loud voice, “Salvation belongs to our God, who sits on the throne, and to the Lamb!” 11 And all the angels stood around the throne, the elders, and the four living creatures. They fell facedown before the throne and worshiped God, 12 saying, “Amen! Blessing, glory, wisdom, thanksgiving, honor, power, and strength be to our God forever and ever. Amen!”
- Rev 19:4-6 : 4 The twenty-four elders and the four living creatures fell down and worshiped God who sits on the throne, saying, 'Amen. Hallelujah!' 5 Then a voice came from the throne, saying, 'Praise our God, all His servants and those who fear Him, both the small and the great.' 6 Then I heard what sounded like the voice of a great multitude, like the sound of many waters and like the sound of mighty thunder, saying, 'Hallelujah! For the Lord God Almighty reigns.'
- 1 Cor 11:3 : 3 But I want you to understand that the head of every man is Christ, the head of a woman is her husband, and the head of Christ is God.
- Col 1:16 : 16 For in Him all things were created: things in heaven and on earth, visible and invisible, whether thrones or dominions or rulers or authorities; all things have been created through Him and for Him.
- Col 3:11 : 11 Here there is no Greek or Jew, circumcised or uncircumcised, barbarian, Scythian, slave, or free, but Christ is all and in all.
- 1 Cor 3:22-23 : 22 whether Paul or Apollos or Cephas or the world or life or death or the present or the future—all are yours, 23 and you are Christ’s, and Christ is God’s.
- Mic 4:1-2 : 1 In the last days, the mountain of the house of the LORD will be firmly established at the top of the mountains, and it will be raised above the hills, and peoples will stream to it. 2 Many nations will come and say, 'Come, let us go up to the mountain of the LORD and to the house of the God of Jacob. He will teach us His ways, and we will walk in His paths.’ For the law will go out from Zion and the word of the LORD from Jerusalem.
- Gen 49:10 : 10 'The scepter will not depart from Judah, nor the ruler's staff from between his feet, until he to whom it belongs shall come, and the obedience of the peoples shall be his.'
- Isa 2:2-4 : 2 In the last days, the mountain of the Lord's house will be firmly established at the top of the mountains, lifted above the hills, and all nations will flow to it. 3 Many peoples will come and say, 'Come, let us go up to the mountain of the Lord, to the house of the God of Jacob. He will teach us His ways so that we may walk in His paths.' For instruction will go out from Zion, and the word of the Lord from Jerusalem. 4 He will judge between the nations and settle disputes for many peoples. They will beat their swords into plowshares and their spears into pruning hooks. Nation will not take up sword against nation, nor will they learn war anymore.
- Dan 9:24-27 : 24 Seventy weeks have been decreed for your people and your holy city to finish transgression, to put an end to sin, to atone for iniquity, to bring in everlasting righteousness, to seal up vision and prophecy, and to anoint the Most Holy Place. 25 Know and understand this: From the issuance of the decree to restore and rebuild Jerusalem until the Anointed One, the Prince, will be seven weeks and sixty-two weeks. It will be rebuilt with streets and a moat, but in difficult times. 26 After the sixty-two weeks, the Anointed One will be cut off and have nothing. The people of the ruler who will come will destroy the city and the sanctuary. The end will come like a flood, and desolation has been decreed until the end of the war. 27 He will confirm a covenant with many for one week, but in the middle of the week, he will put an end to sacrifice and offering. And on the wing of abominations will come one who makes desolate, until the decreed destruction is poured out on the desolator.
- Amos 9:11 : 11 On that day, I will raise up the fallen booth of David. I will repair its breaches and restore its ruins, and I will rebuild it as it was in days of old.
- Mal 3:1 : 1 Behold, I am sending my messenger, and he will prepare the way before me. Suddenly, the Lord whom you are seeking will come to his temple; and the messenger of the covenant, in whom you delight—behold, he is coming,
- Matt 25:32 : 32 All the nations will be gathered before him, and he will separate them from one another, as a shepherd separates the sheep from the goats.
- 1 Cor 10:11 : 11 These things happened to them as examples and were written down as warnings for us, on whom the fulfillment of the ages has come.
- Eph 1:22 : 22 And He put all things under His feet and made Him head over all things for the church,
- Eph 2:15 : 15 He has abolished the law with its commandments and regulations, so that He might create in Himself one new man out of the two, thus making peace,
- Heb 9:10 : 10 They are only regulations concerning food and drink and various ceremonial washings, external ordinances imposed until the time of reformation.