Verse 9
He made known to us the mystery of His will, according to His good pleasure, which He purposed in Christ,
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Han har gjort oss kjent med mysteriet i hans vilje, etter hans gode vilje som han hadde i seg selv:
NT, oversatt fra gresk
Han har gjort sitt mysterium kjent for oss i henhold til sin gode plan, som han hadde forutbestemt i seg selv.
Norsk King James
Han har åpenbart for oss mysteriet i sin vilje, i henhold til sitt gode behag som han har hatt for seg selv:
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han gjorde oss kjent med sin viljes hemmelighet, ifølge sin gode hensikt som Han hadde bestemt i seg selv.
KJV/Textus Receptus til norsk
I det han gjorde kjent for oss sin viljes mysterium, etter sitt frie råd, som han fattet hos seg selv,
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Han lot oss få kjenne sitt viljes mysterium, etter sin gode vilje som han har besluttet i seg selv,
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Etter at han gjorde kjent for oss sin viljes mysterium, etter sitt gode behag, som han hadde forutsatt i seg selv:
o3-mini KJV Norsk
han har gjort oss kjent med mysteriet i hans vilje, etter den gode hensikt han påset i seg selv:
gpt4.5-preview
idet han har kunngjort for oss mysteriet om sin vilje etter sin gode hensikt, som han hadde bestemt hos seg selv,
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
idet han har kunngjort for oss mysteriet om sin vilje etter sin gode hensikt, som han hadde bestemt hos seg selv,
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
og han kunngjorde for oss sin viljes hemmelighet ifølge sin gode hensikt, som han hadde bestemt i seg selv,
NT, oversatt fra gresk (gpt4)
da han kunngjorde for oss sin viljes hemmelighet etter sitt frie råd, som han hadde forutbestemt i seg selv.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Idet han gjorde kjent for oss sin viljes mysterium etter sin gode velbehag, som han hadde bestemt i seg selv,
Original Norsk Bibel 1866
da han kundgjorde os sin Villies Hemmelighed, efter den velbehagelige Beslutning, hvilken han forud fattede hos sig selv,
King James Version 1769 (Standard Version)
Having made known unto us the mystery of his will, according to his good pleasure which he hath purposed in himself:
KJV 1769 norsk
ved at han kunngjorde for oss sin viljes mysterium, etter sitt gode behag som han hadde lagt i ham.
KJV1611 - Moderne engelsk
Having made known to us the mystery of His will, according to His good pleasure which He purposed in Himself:
King James Version 1611 (Original)
Having made known unto us the mystery of his will, according to his good pleasure which he hath purposed in himself:
Norsk oversettelse av Webster
ved å gjøre kjent for oss sin viljes mysterium, etter hans gode behag som han forutsatte i ham
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
idet han har gjort sin viljes hemmelighet kjent for oss, etter sin gode hensikt, som han hadde besluttet i seg selv,
Norsk oversettelse av ASV1901
i det han gjorde kjent for oss sin viljes hemmelighet, etter sitt gode behag, som han hadde forutbestemt i ham.
Norsk oversettelse av BBE
Ved å gjøre sin viljes hemmelighet kjent for oss, etter sitt frie forsett som han hadde satt i verk i Kristus,
Tyndale Bible (1526/1534)
And hath openned vnto vs the mistery of his will accordinge to his pleasure and purposed the same in hym silfe
Coverdale Bible (1535)
and hath opened vnto vs the mystery of his wil acordinge to his pleasure, which he had purposed in himselfe,
Geneva Bible (1560)
And hath opened vnto vs the mysterie of his will according to his good pleasure, which he had purposed in him,
Bishops' Bible (1568)
And hath opened vnto vs the misterie of his wyll, accordyng to his good pleasure which he had purposed in himselfe.
Authorized King James Version (1611)
Having made known unto us the mystery of his will, according to his good pleasure which he hath purposed in himself:
Webster's Bible (1833)
making known to us the mystery of his will, according to his good pleasure which he purposed in him
Young's Literal Translation (1862/1898)
having made known to us the secret of His will, according to His good pleasure, that He purposed in Himself,
American Standard Version (1901)
making known unto us the mystery of his will, according to his good pleasure which he purposed in him
Bible in Basic English (1941)
Having made clear to us the secret of his purpose, in agreement with the design which he had in mind, to put into his hands
World English Bible (2000)
making known to us the mystery of his will, according to his good pleasure which he purposed in him
NET Bible® (New English Translation)
He did this when he revealed to us the mystery of his will, according to his good pleasure that he set forth in Christ,
Referenced Verses
- Col 1:26-28 : 26 the mystery that was hidden for ages and generations but is now revealed to His saints. 27 To them God has chosen to make known among the Gentiles the glorious riches of this mystery, which is Christ in you, the hope of glory. 28 We proclaim Him, admonishing and teaching everyone with all wisdom, so that we may present everyone fully mature in Christ.
- Rom 8:28 : 28 And we know that all things work together for the good of those who love God, who are called according to His purpose.
- Eph 1:11 : 11 In Him we have also obtained an inheritance, having been predestined according to the purpose of the One who works all things according to the counsel of His will,
- Eph 3:3-9 : 3 that by revelation the mystery was made known to me, as I have briefly written about earlier. 4 By reading this, you are able to understand my insight into the mystery of Christ, 5 which in past generations was not made known to the sons of men as it has now been revealed to His holy apostles and prophets by the Spirit. 6 This mystery is that the Gentiles are fellow heirs, members of the same body, and sharers together in the promise in Christ Jesus through the gospel. 7 Of this gospel I became a servant, according to the gift of God’s grace that was given to me through the working of His power. 8 To me, the very least of all the saints, this grace was given: to preach to the Gentiles the unsearchable riches of Christ, 9 and to bring to light for everyone the plan of the mystery hidden for ages in God, who created all things through Jesus Christ,
- Rom 16:25-27 : 25 Now to him who is able to strengthen you according to my gospel and the proclamation of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery hidden for long ages past. 26 But now revealed and made known through the prophetic writings by the command of the eternal God, so that all the nations might believe and obey him— 27 To the only wise God be glory forever through Jesus Christ! Amen.
- 1 Cor 2:10-12 : 10 Now God has revealed these things to us by His Spirit, for the Spirit searches everything, even the depths of God. 11 For who knows a person's thoughts except the spirit of that person that is within him? In the same way, no one knows the thoughts of God except the Spirit of God. 12 Now, we have not received the spirit of the world, but the Spirit who is from God, so that we may understand what has been freely given to us by God.
- Gal 1:12 : 12 For I did not receive it from a man, nor was I taught it, but it came through a revelation of Jesus Christ.
- Gal 1:16 : 16 to reveal His Son in me, so that I might preach Him among the Gentiles, I did not immediately consult with flesh and blood,
- Eph 3:11 : 11 according to the eternal purpose that He accomplished in Christ Jesus our Lord.
- Eph 1:17-18 : 17 that the God of our Lord Jesus Christ, the glorious Father, may give you the Spirit of wisdom and revelation, so that you may know Him better. 18 I pray that the eyes of your heart may be enlightened so that you may know the hope of His calling, the riches of His glorious inheritance in the saints,
- Job 23:13-14 : 13 But he is unchangeable; who can turn him back? He does what he desires. 14 He will complete what he has planned for me, and many such things are in his mind.
- Ps 33:11 : 11 The Lord’s counsel stands forever, the plans of His heart from generation to generation.
- Isa 14:24-27 : 24 The LORD of Hosts has sworn: 'Surely as I have planned, so it will be, and as I have purposed, so it will stand.' 25 I will break Assyria in My land and trample him on My mountains. Then his yoke will be taken off their shoulders, and his burden removed from their necks. 26 This is the plan determined for the whole earth, and this is the hand stretched out over all the nations. 27 For the LORD of Hosts has purposed, and who can thwart Him? His hand is stretched out, and who can turn it back?
- Isa 46:10-11 : 10 I declare the end from the beginning, and from ancient times what is still to come. I say, 'My purpose will stand, and I will accomplish all that I desire.' 11 I call a bird of prey from the east, a man to fulfill My purpose from a distant land. I have spoken, and I will bring it to pass. I have planned it, and I will make it happen.
- Jer 2:29 : 29 Why do you bring charges against me? You have all rebelled against me,” declares the LORD.
- Lam 3:37-38 : 37 Who can speak and have it come to pass, unless the Lord has decreed it? 38 Is it not from the mouth of the Most High that both calamities and good come?
- Matt 13:11 : 11 Jesus replied, "The mysteries of the kingdom of heaven have been given to you to know, but not to them.
- Acts 2:23 : 23 He was delivered up by God’s determined plan and foreknowledge; and you, with the help of wicked men, put Him to death by nailing Him to the cross.
- Acts 4:28 : 28 'They did what your hand and will had predestined to take place.'
- Acts 13:48 : 48 When the Gentiles heard this, they rejoiced and glorified the word of the Lord, and all who were appointed for eternal life believed.
- 1 Tim 3:16 : 16 And undeniably, great is the mystery of godliness: He was manifested in the flesh, justified by the Spirit, seen by angels, proclaimed among the nations, believed on in the world, and taken up in glory.
- 2 Tim 1:9 : 9 He has saved us and called us with a holy calling, not based on our works, but according to His own purpose and grace. This grace was given to us in Christ Jesus before the beginning of time,